アカウント名:
パスワード:
ウチはPukiWikiのbugtrack。
やらないよりはいいかと思って使ってるが、微妙な使い勝手。
ところで外人混じりのチームなんで英語で書くようにしてたら報告者には敷居が高いらしい。といって、日本語で書くと外国人が「読み飛ばす」率が上がる。どうしたものでしょうかね。今は未公開でトラフィックも少ないので時々訳してるが、今後増えたらいちいち英訳もしてられないしなぁ。
長年複数の会社のβテスター(ていうかソフトだけタダでもらえる割りに合わないボランティアw)をしてますが、日本語だとかなりあいまいになっちゃって、カタカナ混じってわかんない文章になりがちですが、英語だと同じこと書いてもクリアーです。前後関係がはっきりしますし、時間的な順番とかも狂わないですし、否定も肯定もはっきりしますし、指示代名詞を変数みたいに使えますし、英語ってこういうとこすごく便利だなと思います。もともと英文書くのはそんなに得意じゃなかったんですがやってるうちにバグ報告だけは出来るようになってきました。
それは、読書やヒアリング量が足りなくて表現力が乏しいからそう思えるだけ。日本の英語教育は文法重視に偏っているので、自然と杓子定規なお堅い文章になる。英語ネイティブの英語はやっぱり、日本人の日本語のように曖昧でぐちゃぐちゃだよ。
#ただ、向こうは学校できちんとテクニカルライティングの授業を受けるので、#きちんと教育を受けた集団同士で比べると、論理的な文章を書ける人の割合は日本人より多い
>それは、読書やヒアリング量が足りなくて表現力が乏しいからそう思えるだけ。>日本の英語教育は文法重視に偏っているので、自然と杓子定規なお堅い文章になる。>英語ネイティブの英語はやっぱり、日本人の日本語のように曖昧でぐちゃぐちゃだよ。
これは訳わかんない返答ですね、もとの文章の文意が伝わりませんでしたね、英語だったら通じたんでしょうか。日本語は難しいよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
※ただしPHPを除く -- あるAdmin
何を使うのがいいんでしょうね? (スコア:1)
ウチはPukiWikiのbugtrack。
やらないよりはいいかと思って使ってるが、微妙な使い勝手。
ところで外人混じりのチームなんで英語で書くようにしてたら報告者には敷居が高いらしい。
といって、日本語で書くと外国人が「読み飛ばす」率が上がる。どうしたものでしょうかね。
今は未公開でトラフィックも少ないので時々訳してるが、今後増えたらいちいち英訳もしてられないしなぁ。
Re: (スコア:1, 興味深い)
長年複数の会社のβテスター(ていうかソフトだけタダでもらえる割りに合わないボランティアw)をしてますが、
日本語だとかなりあいまいになっちゃって、カタカナ混じってわかんない文章になりがちですが、
英語だと同じこと書いてもクリアーです。前後関係がはっきりしますし、時間的な順番とかも狂わないですし、
否定も肯定もはっきりしますし、指示代名詞を変数みたいに使えますし、英語ってこういうとこすごく便利だなと思います。
もともと英文書くのはそんなに得意じゃなかったんですがやってるうちにバグ報告だけは出来るようになってきました。
Re:何を使うのがいいんでしょうね? (スコア:1, 興味深い)
それは、読書やヒアリング量が足りなくて表現力が乏しいからそう思えるだけ。
日本の英語教育は文法重視に偏っているので、自然と杓子定規なお堅い文章になる。
英語ネイティブの英語はやっぱり、日本人の日本語のように曖昧でぐちゃぐちゃだよ。
#ただ、向こうは学校できちんとテクニカルライティングの授業を受けるので、
#きちんと教育を受けた集団同士で比べると、論理的な文章を書ける人の割合は日本人より多い
Re: (スコア:0)
>それは、読書やヒアリング量が足りなくて表現力が乏しいからそう思えるだけ。
>日本の英語教育は文法重視に偏っているので、自然と杓子定規なお堅い文章になる。
>英語ネイティブの英語はやっぱり、日本人の日本語のように曖昧でぐちゃぐちゃだよ。
これは訳わかんない返答ですね、
もとの文章の文意が伝わりませんでしたね、英語だったら通じたんでしょうか。
日本語は難しいよ。