アカウント名:
パスワード:
官邸ホームページといえば、飯島勲氏が「リーダーの掟」(枝野幸男が寝ないせいで韓国に「日本は無能」といわれた、p148-)で興味深いことを書いていらした。
3月18日【総理会見】その上で、現在の状況は、この福島の原子力発電所の事故がまだまだ予断を許さない状況にある。【官邸英訳文】Having said that, the present conditions at the Fukushima nuclear power station are such that we cannot say for certain how things will turn out.(英文のニュアンスでは、いいとも悪いとも分からない)3月25日【総理会見】今日の福島第一原子力発電所の状況は、まだまだ予断を許す状況には至っていない
3月18日【総理会見】その上で、現在の状況は、この福島の原子力発電所の事故がまだまだ予断を許さない状況にある。【官邸英訳文】Having said that, the present conditions at the Fukushima nuclear power station are such that we cannot say for certain how things will turn out.(英文のニュアンスでは、いいとも悪いとも分からない)
3月25日【総理会見】今日の福島第一原子力発電所の状況は、まだまだ予断を許す状況には至っていない
飯島勲氏がどのように書いてるのか本を読んでないんでわかりませんが元はウォール・ストリート・ジャーナル日本語版の記事ですよね。引用ですか?http://jp.wsj.com/japanrealtime/blog/archives/5527/ [wsj.com]リンク先でも、コメントで正しい翻訳なんじゃない。って意見が多いようだが・・・
自分もいい訳だと思いました。特に2つ目のnot reached a state that warrants optismismは「まだまだ予断を許す状況には至っていない」という微妙なニュアンスを的確に表現していると思います。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
英文訳だけ事態が悪化する総理会見 (スコア:1, 興味深い)
官邸ホームページといえば、飯島勲氏が「リーダーの掟」(枝野幸男が寝ないせいで韓国に「日本は無能」といわれた、p148-)で興味深いことを書いていらした。
モデレータは基本役立たずなの気にしてないよ
Re: (スコア:1)
飯島勲氏がどのように書いてるのか本を読んでないんでわかりませんが
元はウォール・ストリート・ジャーナル日本語版の記事ですよね。引用ですか?
http://jp.wsj.com/japanrealtime/blog/archives/5527/ [wsj.com]
リンク先でも、コメントで正しい翻訳なんじゃない。って意見が多いようだが・・・
Re:英文訳だけ事態が悪化する総理会見 (スコア:0)
自分もいい訳だと思いました。特に2つ目のnot reached a state that warrants optismismは「まだまだ予断を許す状況には至っていない」という微妙なニュアンスを的確に表現していると思います。