アカウント名:
パスワード:
>お客様はその地域でのみ本ソフトウェアをライセンス認証できます。これも解釈によっては縛られなさそう。
なぜなら、ライセンス認証しているのは”日本で落としたソフトで日本でライセンス認証しているから”
つまりは”ライセンスキーだけ中国から買っている”のと同じって事だよね。
>お客様はその地域でのみ本ソフトウェアをライセンス認証できます。
これでNGだとしたら、ノートPCとか海外へ持ち歩いたらライセンス違反になるわけだが。
あと、日本で購入した日本語版Officeを中国語版として動かすのはライセンス的に問題ない(OME版を含む)。これは海外向けに社内でサポート室を作った際、マイクロソフトにも直接確認した。
ソフトやゲーム機、映画などのディスクでも、以前から国別の価格差が大きい場合は、たまに聞く話だし中古を含めた「ライセンス譲渡」もMSが公式に認め
ライセンス認証済のものを持ち出すのと持ち出した先でライセンス認証するのの違いは考えた?
読んでて俺も同じとこ疑問に感じたが、とはいえじゃあ海外で再インストールが必要になったらライセンス違反なのかと言われると、そりゃおかしくないかい?と思ってしまうのも事実。実際どうなのよ?今2年ほど海外在住な身なので、駄目とか言われると正直他人事ではすまない。
# 既に「日本で買ったPCを海外に持って行って、そこからVPNで日本MSからWindows 8を買って海外でアクティベートした状態」なので、買った国でとか変な条件が付くと意味不明な事態になる(汗# しかしそれがOKだとすると、今回のもじゃあ中国で一回アクティベーションして日本に転売したら合法にできるのか?という話になるし、駄目なのか?
屁理屈で駄々をこねているように見える。
アクティベーションとライセンスの供与は別の次元の話だろう。アクティベーションは、適切に合意された両者の間での契約を元にしたものを確認するためのもの。
日本で購入・契約した日本向けのソフトウェアのライセンス契約を海外でアクティベーションするのと、無償でアメリカからダウンロードした評価版を中国で購入・契約した別のソフトウェアのライセンスでアクティベーションするのとは全然違う。
アクティベーションと契約は違うわけ。契約(contract)して利用許可(license)を与え、それを有効化(activate)する。
単純に、別のソフトの
「ライセンス認証」ってのはアクティベーションのことだよ。 Office 2013 デスクトップアプリケーションソフトウェアの利用許諾契約の英語版 [microsoft.com]より:
14. GEOGRAPHIC AND EXPORT RESTRICTIONSIf there is a geographic region indicated on your software packaging, then you may activate the software only in that region.
14. GEOGRAPHIC AND EXPORT RESTRICTIONS
If there is a geographic region indicated on your software packaging, then you may activate the software only in that region.
だから、もしソフトウェアパッケージに地域が示されて
ライセンス認証はライセンスの有無を確認する(そのうえでソフトウェアを利用できるようにする)ことであって、ライセンスとは別ですよ。
知ってるよ。なんでそれを #2380478 [srad.jp] の人に言わずに僕に言うの?
とか書くと、また「相手が何を言おうとしているか理解しようとしない方には何を言っても無駄でしょうから、このへんでやめておきます [srad.jp]」とか言われちゃうんだろうけど。
アクティベーション(=ライセンス認証)とライセンス供与は別だと言ってる人に対して、同じだとご主張されているように見えましたので、両者は異なる旨をご指摘申し上げたまでです。すでにお気づきなのであれば、失礼しました。
#2380135, #2380292, #2380295, #2380368 の一連のコメントは、ライセンス認証すなわちアクティベーションを行う地域の制限の話をしています。
ところが、この #2380368 のコメントに対し、 #2380478 の人は「ライセンスの供与とアクティベーションは別だ、そんな英語力で海外在住なんて大丈夫?」と的外れなことを言い出しました。「ライセンス認証」がアクティベーションのことだということを知らず、「ライセンス認証」がライセンスの供与のことだと勘違いしていたのでしょう。
なので、これに対して僕は #2380729 で「ライセンス認証というのはアクティベーションのことだ」と書きました。
これを読んで僕がアクティベーションとライセンスの供与が同じだと主張しているように見えてしまった理由はよくわかりませんが、「なんでそれを #2380478 の人でなく僕に言うの」と指摘されてもなお理解されていないらしい monyonyo さんは、「勘違いしているのは自分かもしれない」と疑うことを覚えられた方が良いと思います。
結局#2380292)が正しかったってこと?
違うよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
たしかに微妙 (スコア:0)
>お客様はその地域でのみ本ソフトウェアをライセンス認証できます。
これも解釈によっては縛られなさそう。
なぜなら、ライセンス認証しているのは”日本で落としたソフトで日本でライセンス認証しているから”
つまりは”ライセンスキーだけ中国から買っている”のと同じって事だよね。
中国版の規約が特殊でもない限り、問題は見当たらない (スコア:1)
>お客様はその地域でのみ本ソフトウェアをライセンス認証できます。
これでNGだとしたら、ノートPCとか海外へ持ち歩いたらライセンス違反になるわけだが。
あと、日本で購入した日本語版Officeを中国語版として動かすのはライセンス的に問題ない(OME版を含む)。
これは海外向けに社内でサポート室を作った際、マイクロソフトにも直接確認した。
ソフトやゲーム機、映画などのディスクでも、以前から国別の価格差が大きい場合は、たまに聞く話だし
中古を含めた「ライセンス譲渡」もMSが公式に認め
Re: (スコア:0)
ライセンス認証済のものを持ち出すのと持ち出した先でライセンス認証するのの違いは考えた?
その理論だと海外で再アクティベーションもアウト? (スコア:1)
読んでて俺も同じとこ疑問に感じたが、とはいえじゃあ海外で再インストールが必要になったらライセンス違反なのかと言われると、そりゃおかしくないかい?と思ってしまうのも事実。実際どうなのよ?
今2年ほど海外在住な身なので、駄目とか言われると正直他人事ではすまない。
# 既に「日本で買ったPCを海外に持って行って、そこからVPNで日本MSからWindows 8を買って海外でアクティベートした状態」なので、買った国でとか変な条件が付くと意味不明な事態になる(汗
# しかしそれがOKだとすると、今回のもじゃあ中国で一回アクティベーションして日本に転売したら合法にできるのか?という話になるし、駄目なのか?
Re: (スコア:0)
屁理屈で駄々をこねているように見える。
アクティベーションとライセンスの供与は別の次元の話だろう。
アクティベーションは、適切に合意された両者の間での契約を元にしたものを確認するためのもの。
日本で購入・契約した日本向けのソフトウェアのライセンス契約を海外でアクティベーションするのと、無償でアメリカからダウンロードした評価版を中国で購入・契約した別のソフトウェアのライセンスでアクティベーションするのとは全然違う。
アクティベーションと契約は違うわけ。
契約(contract)して利用許可(license)を与え、それを有効化(activate)する。
単純に、別のソフトの
Re: (スコア:2)
「ライセンス認証」ってのはアクティベーションのことだよ。 Office 2013 デスクトップアプリケーションソフトウェアの利用許諾契約の英語版 [microsoft.com]より:
だから、もしソフトウェアパッケージに地域が示されて
Re: (スコア:2)
ライセンス認証はライセンスの有無を確認する(そのうえでソフトウェアを利用できるようにする)ことであって、ライセンスとは別ですよ。
Re: (スコア:2)
知ってるよ。なんでそれを #2380478 [srad.jp] の人に言わずに僕に言うの?
とか書くと、また「相手が何を言おうとしているか理解しようとしない方には何を言っても無駄でしょうから、このへんでやめておきます [srad.jp]」とか言われちゃうんだろうけど。
Re: (スコア:2)
アクティベーション(=ライセンス認証)とライセンス供与は別だと言ってる人に対して、同じだとご主張されているように見えましたので、両者は異なる旨をご指摘申し上げたまでです。すでにお気づきなのであれば、失礼しました。
Re: (スコア:2)
#2380135, #2380292, #2380295, #2380368 の一連のコメントは、ライセンス認証すなわちアクティベーションを行う地域の制限の話をしています。
ところが、この #2380368 のコメントに対し、 #2380478 の人は「ライセンスの供与とアクティベーションは別だ、そんな英語力で海外在住なんて大丈夫?」と的外れなことを言い出しました。「ライセンス認証」がアクティベーションのことだということを知らず、「ライセンス認証」がライセンスの供与のことだと勘違いしていたのでしょう。
なので、これに対して僕は #2380729 で「ライセンス認証というのはアクティベーションのことだ」と書きました。
これを読んで僕がアクティベーションとライセンスの供与が同じだと主張しているように見えてしまった理由はよくわかりませんが、「なんでそれを #2380478 の人でなく僕に言うの」と指摘されてもなお理解されていないらしい monyonyo さんは、「勘違いしているのは自分かもしれない」と疑うことを覚えられた方が良いと思います。
Re:その理論だと海外で再アクティベーションもアウト? (スコア:0)
結局#2380292)が正しかったってこと?
Re:その理論だと海外で再アクティベーションもアウト? (スコア:2)
違うよ。