アカウント名:
パスワード:
文化っつーか、英語のスペリングにあまりにもイレギュラーが多いのが問題ではないかと。
まあドイツ語やフランス語のスペルチェッカーもあったはずなんで、(それなりに)需要があって、なおかつ実装もしやすかったというだけのことという気もしますが。 # アラビア語とかヘブライ語、タイ語、ハングルなんかにもスペルチェッカーがあるのかしら。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
スペルチェック (スコア:0)
実用化が進んでいるようですね。
googleでも英語のミスタイプ修正はかなり重宝しています。
wordの文書校正機能などでも、
日本語文書に対して明らかな誤変換や誤字・脱字だけでも
ちゃんと指摘してくれるようになれば
かなりの効率アップになるのですが、
英語に比べるとまだまだのように感じます。
Re:スペルチェック (スコア:0)
> 実用化が進んでいるようですね。
ってことは、英語圏では2ちゃん語的文化は、発展しないんですかね。
#「文化」とは言い過ぎかも知れないが、誤字誤変換をタネにした
ああゆう言葉遊び的表現方法もわりと好きなんで……。
Re:スペルチェック (スコア:1)
それでスペルチェッカーみたいなもんが発展したんじゃないのかなぁ?
--
「なんとかインチキできんのか?」
Re:スペルチェック (スコア:1)
文化っつーか、英語のスペリングにあまりにもイレギュラーが多いのが問題ではないかと。
まあドイツ語やフランス語のスペルチェッカーもあったはずなんで、(それなりに)需要があって、なおかつ実装もしやすかったというだけのことという気もしますが。
# アラビア語とかヘブライ語、タイ語、ハングルなんかにもスペルチェッカーがあるのかしら。