アカウント名:
パスワード:
中国の空港には工作員用の出入り口があるからね。間違いない。
# 忍者装束のNinja同様、それとわかる工作員って意味なくね?
>中国の空港には工作員用の出入り口があるからね。間違いない。
中国語の「工作員」は、日本で言う「関係者」くらいの意味だそうです。中国の飛行場へ行ったとき、関係者専用と思われる通路や門などに「工作員以外入るな」というかんじの掲示があるのをよく見かけました(最初見たときはスパイ専用の出入り口なのかと思ったけど、関係者以外立ち入り禁止って意味)。
親コメントはそう言う意味のジョークを言ってるんでしょうね。
#「フレームのもと」が付いてるので、無粋なのは承知の上で解説してみました。
日本なんぞエイリアン用の出入り口が有るぞ?
インドではちゃんと「インド人は右」だったぞ。
# だいたい外国人の入国審査窓口は左にあるけどねね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
居るに決まってるじゃないか (スコア:2, おもしろおかしい)
中国の空港には工作員用の出入り口があるからね。間違いない。
# 忍者装束のNinja同様、それとわかる工作員って意味なくね?
Re:居るに決まってるじゃないか (スコア:2, 参考になる)
>中国の空港には工作員用の出入り口があるからね。間違いない。
中国語の「工作員」は、日本で言う「関係者」くらいの意味だそうです。
中国の飛行場へ行ったとき、関係者専用と思われる通路や門などに「工作員以外入るな」というかんじの掲示があるのをよく見かけました(最初見たときはスパイ専用の出入り口なのかと思ったけど、関係者以外立ち入り禁止って意味)。
親コメントはそう言う意味のジョークを言ってるんでしょうね。
#「フレームのもと」が付いてるので、無粋なのは承知の上で解説してみました。
theta
Re:居るに決まってるじゃないか (スコア:2, おもしろおかしい)
>というかんじの掲示があるのをよく見かけました(最初見たときはスパイ専用の出入り口
>なのかと思ったけど、関係者以外立ち入り禁止って意味)。
日本の工場で「触手厳禁」(スイッチ等勝手に触るなという意味)の貼り紙を見て
意気消沈される方と同じような感覚でしょうか。
Re: (スコア:0)
「関係者」というよりはむしろ「作業員」かと。
まあ多くの場合、作業員は関係者なわけですが。
Re:居るに決まってるじゃないか (スコア:1, おもしろおかしい)
日本なんぞエイリアン用の出入り口が有るぞ?
Re:居るに決まってるじゃないか (スコア:1)
インドではちゃんと「インド人は右」だったぞ。
# だいたい外国人の入国審査窓口は左にあるけどねね。
Re: (スコア:0)