relate to transactions involving (a) narcotics, steroids, certain controlled substances or other products that present a risk to consumer safety, (b) drug paraphernalia, (c) items that encourage, promote, facilitate or instruct others to engage in illegal activity, (d) stolen goods including digital and virtual goods (e) items that promote hate, violence, racial intolerance, or the financial exploitation of a crime, (f) items that are considered obscene, (g) items that infringe or violate any copyright, trademark, right of publicity or privacy or any other proprietary right under the laws of any jurisdiction, (h) certain sexually oriented materials or services, (i) ammunition, firearms, or certain firearm parts or accessories, or (j) ,certain weapons or knives regulated under applicable law.
PayPalはそんなに影響力あるのか? (スコア:1)
一企業がポルノ排除を始めたからといって、それを検閲と騒ぐのはおかしいと思う。
もともとPayPalはアダルト関連を排除していますよ (スコア:3, 参考になる)
Paypal を使ったことないのかな。PayPal「利用規定ポリシー」によりますと、
なので、法令に違反する物品やポルノ商品の購入はもとよりアダルトサイトで Paypal 支払いは利用できません。なのでタレコミにある『セックス要素のあるアダルトコンテンツ』っていうのはそもそも Paypal の規約違反なのですが、the-digital-reader.com の記事 [the-digital-reader.com]で公開されたメールによると、具体的に「近親相姦(*Incest:*)」「獣姦(*Bestiality:*)」「強姦(*Rape:*)」的な内容(ファンタジーを含む)が槍玉にあがった模様。
編集者がどの程度の認識で「ポルノ的電子書籍の削除を要求」という見出しにしたのか知りませんが、ポルノ的なら paypal でアウトと判断されても致し方ない。
モデレータは基本役立たずなの気にしてないよ
Re:もともとPayPalはアダルト関連を排除していますよ (スコア:1)
海外でどうなのか分からないけれど、日本だと「わいせつ」という形容は一般的に用いる場合と法律で用いる場合で別の意味があると思う。
(f)わいせつと認識される物品
は「刑法上わいせつ物に相当すると思われるもの」くらいの意味かと。
Re:もともとPayPalはアダルト関連を排除していますよ (スコア:1, おもしろおかしい)
(e)憎悪、暴力、人種差別または犯罪となる経済的搾取を促進する物品
やっぱり聖書は扱えないんじゃないか・・・
Re:やっぱり聖書は扱えないんじゃないか・・・ (スコア:0)
Smashwords — Book Search: "Bible" [smashwords.com]
そう思うなら、Paypal アカウント経由で「利用規定ポリシー」への違反」報告できるよw
Re: (スコア:0)
>わいせつと認識される物品
その定義も実は微妙です。国内法では「わいせつ」と認定された物品はすべからく違法なのです。
つまりこの国で合法的に流通している物に「わいせつ」な物は存在しないことになります。
国内法と照らし合わせれば件の規定は「違法な物はダメ」程度となり、線引きが非常に難しくなります。
#もっとも、これはあくまでも日本国内固有の話ですけどね。
#だから国内向けには簡単に「わいせつ」と書いちゃダメなんです。
#単に「ポルノ」と書けばこの規定も有効だったのでしょうけど。
「(h)一部の性的関連物品またはサービス」も該当かな (スコア:2)
>#だから国内向けには簡単に「わいせつ」と書いちゃダメなんです。
強調表示にする箇所が足りなかったので、「(h)一部の性的関連物品またはサービス」も含めてください。
んで、この部分、アメリカ合衆国向けの Paypal 規約では
(f)は英語の規約でも「わいせつとみなされるアイテム」ですね。
モデレータは基本役立たずなの気にしてないよ
Re: (スコア:0)
訳にもよりますが、「一部」(又は「特定」)の「性的な」って、また難しい定義です。
単純にとらえると、ノンケはOK、アブノーマルはNG、とか?
ポルノ全部を否定していないようですけど、言葉って難しいですね。
#定義が曖昧だと解釈に苦労する典型とも言えますが。
Re:「(h)一部の性的関連物品またはサービス」も該当かな (スコア:1)
何が性的なのかは時代や状況によって変わりますから、再定義可能なように、こういう表現にしているんじゃないでしょうか。
"sexually oriented materials" で検索すると欧米の法律関係の条文や論文がいっぱい引っかかって、法律用語になっているようです。
Re: (スコア:0)
別にそこの基準は法に依る必然性なんかないんですよ。自身の基準でOK。
他者に言われて「ああ、そういえばそうかもね」でも何も問題ありません。
なんで単なる決済代行屋が店舗と原理主義者の間に立って戦ってくれると思っている人が多いのかが分からん。
「面倒なんで使用不可」と言われなかった分、ちゃんと対応してくれていると思いますよ。
クレカ会社なら「契約に適さないと判断されたために契約を解除します」とだけ言って来て、対応する条件なんか説明してくれない事の方が多いと思いますが。
Re: (スコア:0)
クレカのフリーダムさからは想像できないけど、
PayPalはそもそもアダルト関係の決済は一切ダメらしいですね。
アダルトサイトで使ったら、サイトでなくユーザーのアカウントが停止されるとか。徹底してます。
道理で利用したこと無いわけだ。
あれ?
Re:もともとPayPalはアダルト関連を排除していますよ (スコア:1)