アカウント名:
パスワード:
> チケット完売がすぐ売り切れる・・・だと・・・?
Vic Gundotra氏がそう言ったのを正確に和訳しただけだったりして。
でも、英語で「完売が売り切れる」ってどう言うんだろう。日本語だといわゆる漢語と和語を使い分ければいいけど、英語だと Sold out was sold out. になってしまう...
we know it can be very disappointing and frustrating when an event sells out this quickly.
このへんかな? 「チケットが売り切れる」か「チケット完売」のどっちかでいいのに混ぜてしまうという、文章を書くときのよくあるミスですな。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
チケット完売がすぐ売り切れる・・・だと・・・? (スコア:0)
Re:チケット完売がすぐ売り切れる・・・だと・・・? (スコア:0)
> チケット完売がすぐ売り切れる・・・だと・・・?
Vic Gundotra氏がそう言ったのを正確に和訳しただけだったりして。
でも、英語で「完売が売り切れる」ってどう言うんだろう。
日本語だといわゆる漢語と和語を使い分ければいいけど、
英語だと Sold out was sold out. になってしまう...
Re:チケット完売がすぐ売り切れる・・・だと・・・? (スコア:1)
このへんかな? 「チケットが売り切れる」か「チケット完売」のどっちかでいいのに混ぜてしまうという、文章を書くときのよくあるミスですな。
LIVE-GON(リベゴン)