アカウント名:
パスワード:
置換を「ちかん」と読むべきものとは知らなかった。これは「置き換え」にしたほうがいいと思う。「ちかん」は響きが間抜けで好きじゃない。
こういう馬鹿に合わせて言葉を変えるのは間違っている。
> 会社に問題があるのではないですか会社じゃなくてこの要望を出した馬鹿に問題があるのは明らかだ。馬鹿を採用する会社もどうかとは思うがそれは本質じゃない。
細かく言えば「ちかん」と読むものだとは知ってはいたが「おきかえ」とも読めるものと思っていた。それがそうではなく「ちかん」としか読めない「おきかえ」は明確に間違いである、ということならば、そうなのかと不知は恥じはするものの、同時に「間抜けで言いづらいな、それなら直したほうがいいんな」というのが自分の感想であります(長々と失礼)
送り仮名がないと「おきかえ」とは読めないよ。
そういう感想が出るってのは義務教育でどういった勉強をしてたのかが本当に気になりますね
誤った言葉遣いを疑いもなくストレートに”学習”する人っているよね。そういう人って、「代替」を「だいがえ」って読むんじゃないかな。
「重畳」を「じゅうたん」と読んでたけどお客さんに指摘されたorz
#はづかしいのでAC
(成功した、とかも禁句なのであれば)会社に問題があるのでは、という皮肉でしょ。
(#2884814)は読み方を知らなかったって言ってるんだから救いようのない馬鹿だよ。元ネタの「要望」をしたやつとそう変わらない。
こういう馬鹿→親コメント者会社じゃなくてこの要望を出した馬鹿→元の要望者
ということね。前段と後段で同じ人(元の要望者)を指しているのかと思ったので君も馬鹿に見えてしまっていたよ。
「日本じゅうがきみのレベルに落ちたら、この世の終わりだぞ!」
ちょっとホッコリした(*´∀`*)
え?高校数学の「確率・統計」で出てこなかった?→「置換」
#科目名は第二次ベビーブーマー世代(1970年代前半生まれ)の高校教育課程による
中学校の理科(第一分野)も結構でてくるね。上方置換とか。
上方ちかん: むね下方ちかん: おしり水上ちかん: プールにて
ってことですね。
水上ちかん: プールにて
例のプールですかw
お風呂で桶
当時みんなやってただろう?
男同士で
高校で置換積分を習いたての頃は教師が「ちかん」を連呼することに違和感を覚えたものだ
数学だと、以下のようなものが有名かな
- 代数学 - 偶置換/奇置換 [wikipedia.org] - 置換群 [wikipedia.org]
- 解析学 - 置換積分 [naop.jp]
「置換」と書いて「置き換え」と読めばいいんじゃないかな。
置換を「おきかえ」と読むなんてDQNネーム的でも何でもないですよ。代替を「だいがえ」って読む、部内/所内/社内ルールみたいなもんです。DQNネーム的に行くのなら置換と書いて「マジカルハット」と読む、くらいじゃないと。
ギロッポンあたりの人は、「かんち」的な言い換えしてるんでしょうか?「かーんち~……」
# もっとだめ
動詞+動詞の複合語で送り仮名を両方省略なんてよくあることでは。受入、受取、格付、貸出、貸付、借入、借受、仮受、仮払、繰越、差押、支払、払込、払戻、引受、引取、振替、振込、振出、振付…などなど
そうじゃないです。看板とか機械でのようにサインや記号として表記するときには必ずしも正しい日本語ではない(こともある)、だけのことです。
バスや電車の行き先表示で「大阪行」と書かれていても、それは「オオサカコウ」ではなくて「おおさかゆき」と読みます。が、文章の中で「おおさかゆきの電車で」という言葉を使うときには「大阪行きの電車で」と書きます。
伝票の表題や帳票の欄には「貸付」とあっても、文章の中で用いる言葉は「貸し付け」です。
それは文章のスタイルによります。マスコミでは送り仮名をいちいちつける傾向にありますが、それ以外の文章だと、上に挙げたような用語が出てくる例(「貸付を実行する」のような表現例)はいくらでもありますよ。
文章の中で用いてる言葉ではなくてexcelのメニューに表記されてる「置換」の話だと思うんだが。
「棚卸資産」を「棚卸し資産」とは地の文章で書いたりしないと思う。
文書で「置換」と書かれていたら「ちかん」という読みはしっていても、TPOに合わせて「置き換え」と読んで説明しています。
説明される側だって「置換」って文字を口頭で「置き換え」と読まれてもわかるくらいの臨機応変さはありますので。
「コンピュータ」と書かれていても「コンピューター」って言ってつうじるようなもんかなぁ。
貴方に「TPOに合わせて」と書いた意味が伝わらなかったのは、わかった。
いや、あなたが「私TPOに合わせてます」ってつもりになっているだけだよってこと。
全員の脳みその中身知ってるの?『この人たちだとこの漢字の送り仮名が「おきかえ」って読むと思われちゃう』って考えてるの?
そもそもTPOに合わせておきかえとちかんを言い換えるってどういう時と場所と場合?例えば女性がいるときはおきかえ?それしか考えないで「おきかえ」が読み仮名だと思われたらそれは場所と場合を選べたと言える?
つまり、あなたは「あなたが「俺が「TPOに合わせてます」ってつもりになっているだけ」だって思ってるだけ」ってことですね。
TPOがわからないなら、身近な先人に教えて貰ってください。「教えてくれる先輩・上司」がいるなら、これら一連のコメントを見せて、どういうことなのか教えてもらってください。
そうだね、あなたがTPOに合わせてるつもりになっているだけだと私が思っているだけ。TPOでちかんとおきかえを読み替えるねぇ。それしないと礼を失する状況、しかも「説明しています」だから日常的にやっていそうな口ぶり。むしろあなたがTPOをなんとなく使ってるだけに見える。単にすごく拡大解釈してるだけだと流してたけどそこまで自信まんまんなのはどうかな。
あと「響きがまぬけ〜とは違う」見て食いついてるならそこはこのスレッドの先頭の人とあなたのやっている事は別だと言っているだけだぞ。
面倒くさいことを日常的に説明してます。
で、過去に多々失敗しています。それで、先輩や上司から教わり、やるようになったことを日記に書いてみたので、私のことを笑いながらでも見てみていただけますか。
「話中」は「わちゅう」ですよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
「おきかえ」と読んでた (スコア:3)
置換を「ちかん」と読むべきものとは知らなかった。
これは「置き換え」にしたほうがいいと思う。「ちかん」は響きが間抜けで好きじゃない。
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:4, すばらしい洞察)
こういう馬鹿に合わせて言葉を変えるのは間違っている。
> 会社に問題があるのではないですか
会社じゃなくてこの要望を出した馬鹿に問題があるのは明らかだ。
馬鹿を採用する会社もどうかとは思うがそれは本質じゃない。
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:2)
細かく言えば「ちかん」と読むものだとは知ってはいたが「おきかえ」とも読めるものと思っていた。それがそうではなく「ちかん」としか読めない「おきかえ」は明確に間違いである、ということならば、そうなのかと不知は恥じはするものの、同時に「間抜けで言いづらいな、それなら直したほうがいいんな」というのが自分の感想であります(長々と失礼)
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:1)
送り仮名がないと「おきかえ」とは読めないよ。
Re: (スコア:0)
そういう感想が出るってのは義務教育でどういった勉強をしてたのかが本当に気になりますね
Re: (スコア:0)
誤った言葉遣いを疑いもなくストレートに”学習”する人っているよね。
そういう人って、「代替」を「だいがえ」って読むんじゃないかな。
Re: (スコア:0)
「重畳」を「じゅうたん」と読んでたけどお客さんに指摘されたorz
#はづかしいのでAC
Re: (スコア:0)
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:1)
(成功した、とかも禁句なのであれば)会社に問題があるのでは、という皮肉でしょ。
Re: (スコア:0)
(#2884814)は読み方を知らなかったって言ってるんだから救いようのない馬鹿だよ。
元ネタの「要望」をしたやつとそう変わらない。
Re: (スコア:0)
こういう馬鹿→親コメント者
会社じゃなくてこの要望を出した馬鹿→元の要望者
ということね。
前段と後段で同じ人(元の要望者)を指しているのかと思ったので君も馬鹿に見えてしまっていたよ。
ドラえもん曰く (スコア:1)
「日本じゅうがきみのレベルに落ちたら、この世の終わりだぞ!」
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:2)
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:2)
Re: (スコア:0)
ちょっとホッコリした(*´∀`*)
Re: (スコア:0)
え?高校数学の「確率・統計」で出てこなかった?→「置換」
#科目名は第二次ベビーブーマー世代(1970年代前半生まれ)の高校教育課程による
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:2)
中学校の理科(第一分野)も結構でてくるね。上方置換とか。
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:5, おもしろおかしい)
上方ちかん: むね
下方ちかん: おしり
水上ちかん: プールにて
ってことですね。
Re:「おきかえ」と読んでた (スコア:1)
水上ちかん: プールにて
ってことですね。
例のプールですかw
Re: (スコア:0)
水上ちかん: プールにて
ってことですね。
お風呂で桶
Re: (スコア:0)
当時みんなやってただろう?
男同士で
Re: (スコア:0)
高校で置換積分を習いたての頃は教師が「ちかん」を連呼することに違和感を覚えたものだ
Re: (スコア:0)
数学だと、以下のようなものが有名かな
- 代数学
- 偶置換/奇置換 [wikipedia.org]
- 置換群 [wikipedia.org]
- 解析学
- 置換積分 [naop.jp]
表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:0)
「置換」と書いて「置き換え」と読めばいいんじゃないかな。
Re:表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:1)
置換を「おきかえ」と読むなんてDQNネーム的でも何でもないですよ。
代替を「だいがえ」って読む、部内/所内/社内ルールみたいなもんです。
DQNネーム的に行くのなら置換と書いて「マジカルハット」と読む、くらいじゃないと。
Re:表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:2)
ギロッポンあたりの人は、「かんち」的な言い換えしてるんでしょうか?
「かーんち~……」
# もっとだめ
-- う~ん、バッドノウハウ?
Re:表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:1)
動詞+動詞の複合語で送り仮名を両方省略なんてよくあることでは。
受入、受取、格付、貸出、貸付、借入、借受、仮受、仮払、繰越、差押、支払、払込、払戻、引受、引取、振替、振込、振出、振付…などなど
Re: (スコア:0)
そうじゃないです。
看板とか機械でのようにサインや記号として表記するときには必ずしも正しい日本語ではない(こともある)、だけのことです。
バスや電車の行き先表示で「大阪行」と書かれていても、それは「オオサカコウ」ではなくて「おおさかゆき」と読みます。
が、文章の中で「おおさかゆきの電車で」という言葉を使うときには「大阪行きの電車で」と書きます。
伝票の表題や帳票の欄には「貸付」とあっても、文章の中で用いる言葉は「貸し付け」です。
Re:表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:1)
それは文章のスタイルによります。マスコミでは送り仮名をいちいちつける傾向にありますが、それ以外の文章だと、上に挙げたような用語が出てくる例(「貸付を実行する」のような表現例)はいくらでもありますよ。
Re: (スコア:0)
文章の中で用いてる言葉ではなくてexcelのメニューに表記されてる「置換」の話だと思うんだが。
Re: (スコア:0)
「棚卸資産」を「棚卸し資産」とは地の文章で書いたりしないと思う。
Re:表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:1)
文書で「置換」と書かれていたら
「ちかん」という読みはしっていても、
TPOに合わせて「置き換え」と読んで説明しています。
説明される側だって「置換」って文字を口頭で「置き換え」と読まれても
わかるくらいの臨機応変さはありますので。
「コンピュータ」と書かれていても「コンピューター」って言ってつうじるようなもんかなぁ。
Re: (スコア:0)
> 「コンピュータ」と書かれていても「コンピューター」って言ってつうじるようなもんかなぁ。
私はそれとは違うと思うなぁ。元が日本語じゃないからね。
文書を読みながら説明するにあたっては別の言い方の方が伝わるだろうという親切心が働くとかはわかるけどね。
響きがまぬけだからそう読みたくないっていうのとは別のものだと思う。
『おいなりさんは(某マンガのせいで)個人的に卑猥に感じるので、稲荷寿司と読むようにしています』
とか主張されるようなもんで、「君がどう思おうがそんな意味はないしそんな意図もない」って言いたくなる。
Re:表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:1)
貴方に「TPOに合わせて」と書いた意味が伝わらなかったのは、わかった。
Re: (スコア:0)
いや、あなたが「私TPOに合わせてます」ってつもりになっているだけだよってこと。
全員の脳みその中身知ってるの?
『この人たちだとこの漢字の送り仮名が「おきかえ」って読むと思われちゃう』って考えてるの?
そもそもTPOに合わせておきかえとちかんを言い換えるってどういう時と場所と場合?例えば女性がいるときはおきかえ?
それしか考えないで「おきかえ」が読み仮名だと思われたらそれは場所と場合を選べたと言える?
Re:表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:1)
つまり、
あなたは「あなたが「俺が「TPOに合わせてます」ってつもりになっているだけ」だって
思ってるだけ」ってことですね。
TPOがわからないなら、身近な先人に教えて貰ってください。
「教えてくれる先輩・上司」がいるなら、これら一連のコメントを見せて、
どういうことなのか教えてもらってください。
Re: (スコア:0)
そうだね、あなたがTPOに合わせてるつもりになっているだけだと私が思っているだけ。
TPOでちかんとおきかえを読み替えるねぇ。それしないと礼を失する状況、
しかも「説明しています」だから日常的にやっていそうな口ぶり。
むしろあなたがTPOをなんとなく使ってるだけに見える。
単にすごく拡大解釈してるだけだと流してたけどそこまで自信まんまんなのはどうかな。
あと「響きがまぬけ〜とは違う」見て食いついてるなら
そこはこのスレッドの先頭の人とあなたのやっている事は別だと言っているだけだぞ。
Re:表記と読みが違うのなんて、みんなDQNネームで慣れただろう。 (スコア:2)
面倒くさいことを日常的に説明してます。
で、過去に多々失敗しています。
それで、先輩や上司から教わり、やるようになったことを
日記に書いてみたので、
私のことを笑いながらでも見てみていただけますか。
Re: (スコア:0)
「話中」は「わちゅう」ですよ。