アカウント名:
パスワード:
Microsoftの自動翻訳によるサポートページよりましな翻訳ができるというなら便利かもな。自動翻訳によるサポートページは結局オリジナルの英語版の記事を読まないと役に立たないものが多いからなあ。
たしかに読んで理解するにはダメダメかもしれないだが、あれでダメダメだとしたらGoogle翻訳は問題外とでも表現すればいいのか?技術系の翻訳は”割と良い”どころか一番良いと思うんだが
日常的な文章だと今でもExcite翻訳かな?
たしかに読んで理解するにはダメダメかもしれないだが、あれでダメダメだとしたらGoogle翻訳は問題外とでも表現すればいいのか?
はい。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
便利か? (スコア:1)
Microsoftの自動翻訳によるサポートページよりましな翻訳ができるというなら便利かもな。
自動翻訳によるサポートページは結局オリジナルの英語版の記事を読まないと役に立たないものが多いからなあ。
Re: (スコア:1)
未だに HTTPS な URL を入力すると「セキュリティで保護されたページの翻訳はサポートされていません。翻訳せずに直接ページを表示しますか?」なんてふざけたエラー ダイアログが出てくる。
Windows 10 → 10 の Windows
Xbox One → 1 つの Xbox
とか、明らかに日
Re:便利か? (スコア:0)
たしかに読んで理解するにはダメダメかもしれない
だが、あれでダメダメだとしたらGoogle翻訳は問題外とでも表現すればいいのか?
技術系の翻訳は”割と良い”どころか一番良いと思うんだが
日常的な文章だと今でもExcite翻訳かな?
Re: (スコア:0)
たしかに読んで理解するにはダメダメかもしれない
だが、あれでダメダメだとしたらGoogle翻訳は問題外とでも表現すればいいのか?
はい。