アカウント名:
パスワード:
ギリシャ語では「テフ」と読み,英語では「テック」と読むのでは?アメリカ人のKnothに発音させても英語の発音するに決まっているし,そもそもギリシャ人に確認するべきだと思う。
そして,日本人はギリシャ語の発音をそのまま使っているというだけで,そういう例はたくさんあるはず。例えばギリシャ語ではないけど「パン(ポルトガル語)とブレッド(英語)」とか。
綴り間違えました。Knoth→Knuth。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
ギリシャ語では (スコア:3)
ギリシャ語では「テフ」と読み,英語では「テック」と読むのでは?
アメリカ人のKnothに発音させても英語の発音するに決まっているし,そもそもギリシャ人に確認するべきだと思う。
そして,日本人はギリシャ語の発音をそのまま使っているというだけで,そういう例はたくさんあるはず。
例えばギリシャ語ではないけど「パン(ポルトガル語)とブレッド(英語)」とか。
Re:ギリシャ語では (スコア:2)
綴り間違えました。Knoth→Knuth。