アカウント名:
パスワード:
できれば標準装備してほしい。アドオンだと重くなるからね。できたらグーグルのがいいかな。Bing、Microsoftはダメすぎるから。
「グーグルのがいいかな」ってプロジェクトの趣旨を何もわかってなくてすごいな。
クライアントサイドにGoogleのオフライン用翻訳エンジンを搭載と言いたいのでは?
オフラインならデータ収集しないとは限らないよね
Googleはそんなことは絶対にしないから独自に作るって話でしょう。
一体なぜ?最近精度が下がったと思われるGoogle翻訳、「蝙蝠」をランダムな単語に訳してしまうらしい「漢字読めない子か」 [togetter.com]
宇宙天啓データベースは断続的な絞首刑の目を見るか
Oracleが宇宙天啓に化けるのは人間なら当たり前に理解できる程度の文脈が読めないからだろ「蝙蝠」が「槍」だの「鯉」だの「概念的に共通部分があるが違う」単語に化ける問題と全く逆だと分からんのか
過度のエラー訂正(校正)が効いている感じですね、人間よりある意味で常識的に文脈を読んでいるように見える、でも今試したら蝙蝠じゃなく鳥ならちゃんと with a bird になってしまう。
蝙蝠 = bat = (野球の)バット の取り違いによる翻訳の失敗が、翻訳エンジンのトラウマになっているのかも。
宇宙天啓データベースの元は「Cosmos Revelation Database」ですよ。Oracleじゃありません。その後進化?して、「神秘が明らかになりますデータベース」になった。
ん?Oracle?よく知らないネタにわざわざガチギレする必要ないぞ
蝙蝠?そんなもん飼うやついないだろ?って勝手に文を作り変えてるとか…学習に使った例文にあった近い文に引っ張られてるとか、ありそうな気がする。
まぁ所詮は、機械翻訳だからしょうがない。でもマイクロソフトとかよりはましと思うが。感じ方は人それぞれなんじゃないかと思う。
邪悪なM$がやることは何もかも気に入らないまで読んだ
Chromeのようにきちんとインラインで訳してくれるといいね。一回Google翻訳へURLを投げて表示すると結局失敗するサイトも多いし。
日本語で書かれた文章を理解できない人間に翻訳ツールは役に立つまい。
役に立つ以前に需要がないんじゃないかな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
ぜひ、これお願いします (スコア:0)
できれば標準装備してほしい。
アドオンだと重くなるからね。
できたらグーグルのがいいかな。
Bing、Microsoftはダメすぎるから。
Re:ぜひ、これお願いします (スコア:1)
「グーグルのがいいかな」ってプロジェクトの趣旨を何もわかってなくてすごいな。
Re: (スコア:0)
クライアントサイドにGoogleのオフライン用翻訳エンジンを搭載と言いたいのでは?
Re: (スコア:0)
オフラインならデータ収集しないとは限らないよね
Re: (スコア:0)
Googleはそんなことは絶対にしないから独自に作るって話でしょう。
Re: (スコア:0)
一体なぜ?最近精度が下がったと思われるGoogle翻訳、「蝙蝠」をランダムな単語に訳してしまうらしい「漢字読めない子か」 [togetter.com]
Re: (スコア:0)
宇宙天啓データベースは断続的な絞首刑の目を見るか
Re: (スコア:0)
Oracleが宇宙天啓に化けるのは人間なら当たり前に理解できる程度の文脈が読めないからだろ
「蝙蝠」が「槍」だの「鯉」だの「概念的に共通部分があるが違う」単語に化ける問題と全く逆だと分からんのか
Re: (スコア:0)
過度のエラー訂正(校正)が効いている感じですね、人間よりある意味で常識的に文脈を読んでいるように見える、でも今試したら蝙蝠じゃなく鳥ならちゃんと with a bird になってしまう。
蝙蝠 = bat = (野球の)バット の取り違いによる翻訳の失敗が、翻訳エンジンのトラウマになっているのかも。
Re: (スコア:0)
宇宙天啓データベースの元は「Cosmos Revelation Database」ですよ。Oracleじゃありません。その後進化?して、「神秘が明らかになりますデータベース」になった。
Re: (スコア:0)
ん?Oracle?
よく知らないネタにわざわざガチギレする必要ないぞ
Re: (スコア:0)
蝙蝠?そんなもん飼うやついないだろ?って勝手に文を作り変えてるとか…学習に使った例文にあった近い文に引っ張られてるとか、ありそうな気がする。
Re: (スコア:0)
まぁ所詮は、機械翻訳だからしょうがない。
でもマイクロソフトとかよりはましと思うが。
感じ方は人それぞれなんじゃないかと思う。
Re: (スコア:0)
邪悪なM$がやることは何もかも気に入らないまで読んだ
Re: (スコア:0)
Chromeのようにきちんとインラインで訳してくれるといいね。
一回Google翻訳へURLを投げて表示すると結局失敗するサイトも多いし。
Re: (スコア:0)
日本語で書かれた文章を理解できない人間に翻訳ツールは役に立つまい。
Re: (スコア:0)
役に立つ以前に需要がないんじゃないかな