アカウント名:
パスワード:
読み上げめっちゃ自然やね。抑揚のつけ方まで。人が普通にしゃべっているのと区別がつかないレベル。
やっぱりこういう処理も英語の方が楽なのかなあと自分ネイティブじゃないので、ネイティブだと読み上げ精度がまだまだに見えたり?
> ネイティブだと読み上げ精度がまだまだに見えたり? これでしょ。アメリカ映画とかで日本人ネイティブじゃない人のしゃべる日本語が、我々にとってはめちゃくちゃ不自然なのと同じ。
日本語では箸・橋、雲・蜘蛛など読み分けや、文脈での抑揚がないと違和感あります。英語でもそういうことあるのか。それとも単語の発音を一通り録音すれば足りるのでしょうか。私も英語ネイティブではないのでわからないですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
しかし、動画を見ると (スコア:0)
読み上げめっちゃ自然やね。抑揚のつけ方まで。人が普通にしゃべっているのと区別がつかないレベル。
Re:しかし、動画を見ると (スコア:0)
やっぱりこういう処理も英語の方が楽なのかな
あと自分ネイティブじゃないので、ネイティブだと読み上げ精度がまだまだに見えたり?
Re:しかし、動画を見ると (スコア:1)
> ネイティブだと読み上げ精度がまだまだに見えたり?
これでしょ。
アメリカ映画とかで日本人ネイティブじゃない人のしゃべる日本語が、我々にとってはめちゃくちゃ不自然なのと同じ。
Re: (スコア:0)
日本語では箸・橋、雲・蜘蛛など読み分けや、文脈での抑揚がないと違和感あります。
英語でもそういうことあるのか。
それとも単語の発音を一通り録音すれば足りるのでしょうか。
私も英語ネイティブではないのでわからないですね。