アカウント名:
パスワード:
誤字脱字の類なら笑って許すんだが、これはなんぞ。
これはすくいようがないな
アクの強いコメントですね。
アクまでコメントですから
「廃版」から目を逸らさせる高度なテクニックなのだろうわりと上手く機能してる
あくがなくてもお湯は掬えないの?
うん。まず記事を読もう。
>あく取りする時は温度が高い必ずしもそうではないのでお湯と決めつけるのは早計だ
ご存知ないかもしれないが料理という文脈ではアク取りが必要な具材などが入ってる温度の高い水をお湯とは呼ばんのだ
中国語なのでは?「具材などが入ってる温度の高い水=湯」
#なお、温度の高い水は「熱水」らしい。
これは英語の「hot water」と対応していて分かりやすいのですが、 めんどくさいのは、飲用のお湯は「開水」と別の表現があること 日本語でもそれに近い意味の「白湯(さゆ)」という単語がありますが、中国語で「白湯」というと、もちろん「白湯スープ」の「白湯(ぱいたん)」 もうひとつついでに、中国語の「湯婆」は「ゆばぁば」ではなく「たんぽ」、日本語では「湯たんぽ」と「湯」が重なるのが不思議
料理という文脈ってなんだ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
湯はどこから来た??? (スコア:1)
誤字脱字の類なら笑って許すんだが、これはなんぞ。
Re:湯はどこから来た??? (スコア:4, おもしろおかしい)
これはすくいようがないな
Re: (スコア:0)
アクの強いコメントですね。
Re: (スコア:0)
アクまでコメントですから
Re: (スコア:0)
「廃版」から目を逸らさせる高度なテクニックなのだろう
わりと上手く機能してる
Re: (スコア:0)
あくがなくてもお湯は掬えないの?
Re: (スコア:0)
うん。まず記事を読もう。
Re: (スコア:0)
>あく取りする時は温度が高い
必ずしもそうではないのでお湯と決めつけるのは早計だ
Re: (スコア:0)
ご存知ないかもしれないが料理という文脈ではアク取りが必要な具材などが入ってる温度の高い水をお湯とは呼ばんのだ
Re:湯はどこから来た??? (スコア:1)
中国語なのでは?「具材などが入ってる温度の高い水=湯」
#なお、温度の高い水は「熱水」らしい。
Re: (スコア:0)
#なお、温度の高い水は「熱水」らしい。
これは英語の「hot water」と対応していて分かりやすいのですが、 めんどくさいのは、飲用のお湯は「開水」と別の表現があること
日本語でもそれに近い意味の「白湯(さゆ)」という単語がありますが、中国語で「白湯」というと、もちろん「白湯スープ」の「白湯(ぱいたん)」
もうひとつついでに、中国語の「湯婆」は「ゆばぁば」ではなく「たんぽ」、日本語では「湯たんぽ」と「湯」が重なるのが不思議
Re: (スコア:0)
料理という文脈ってなんだ