アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
Sustainable (スコア:1)
The Registerの原文では"Sustainable Computing"だそうで。
もうちょっとマシな訳し方はなかったものか。
「持続的コンピューティング」とか「継続的~」とか。
# 同じく原文だと"Sun Microsystems"と明示されている。
Re:Sustainable (スコア:1)
Re:Sustainable (スコア:1)
多いので自然な訳に感じました。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8C%81%E7%B6%9A%E5%8F%AF%E8%83%BD%E3%8... [wikipedia.org]
実際 sustainable をぐぐるとしばしば「持続可能」という語とともに使われているようです。
http://www.google.co.jp/search?rls=ja&q=Sustainable&ie=utf-8&a... [google.co.jp]
Re: (スコア:0)
意味不明なんで「持続可能な〜」に1票なんですが。