アカウント名:
パスワード:
>有機ELと有機LEDはまったく同じものです。
有機ELは現象(Organic Electro-Luminescence)で,OLEDはそれを利用した素子(Organic Light Emitting Diode)なんで,まったく同じとまで言ってしまうと言い過ぎなのでは.いやまあ確かに,日常で使われている大抵の場面では有機ELという言葉でOLED指してたりするんでほぼ互換ではありますが.
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
有機LED? (スコア:1)
Re: (スコア:0)
日本では、なぜか伝統的に「有機EL」の言葉が使用されていて、なじみのない言葉ですが、英語ではもっぱらOrganic light-emitting diode; OLED、と表現されています。ですから、有機LEDが間違いというわけではありません。
Re:有機LED? (スコア:2, 参考になる)
>有機ELと有機LEDはまったく同じものです。
有機ELは現象(Organic Electro-Luminescence)で,OLEDはそれを利用した素子(Organic Light Emitting Diode)なんで,まったく同じとまで言ってしまうと言い過ぎなのでは.
いやまあ確かに,日常で使われている大抵の場面では有機ELという言葉でOLED指してたりするんでほぼ互換ではありますが.