アカウント名:
パスワード:
Microsoftの自動翻訳によるサポートページよりましな翻訳ができるというなら便利かもな。自動翻訳によるサポートページは結局オリジナルの英語版の記事を読まないと役に立たないものが多いからなあ。
英語は読めるから不要かな英語以外は翻訳は欲しいっちゃあ欲しいただ、欧米の言語圏は日本語に翻訳するよりも英語に翻訳してもらった方が分かりやすかったりするアジア圏の言語だと英語でも日本でも似たり寄ったりな品質なんで日本語に訳してもらった方が良いのだけど
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
便利か? (スコア:1)
Microsoftの自動翻訳によるサポートページよりましな翻訳ができるというなら便利かもな。
自動翻訳によるサポートページは結局オリジナルの英語版の記事を読まないと役に立たないものが多いからなあ。
Re:便利か? (スコア:0)
英語は読めるから不要かな
英語以外は翻訳は欲しいっちゃあ欲しい
ただ、欧米の言語圏は日本語に翻訳するよりも
英語に翻訳してもらった方が分かりやすかったりする
アジア圏の言語だと英語でも日本でも似たり寄ったりな品質なんで
日本語に訳してもらった方が良いのだけど