アカウント名:
パスワード:
一文字一文字いわゆる全角かどうか判定してるんですかね?言語に限らず280文字にしたほうが楽そうだけど...
日本語と中国語は表意文字と表音文字の組み合わせですから、140字でもアルファベットよりはたくさんの情報が詰め込めるのでしょうが、ハングルって表音文字ですよね。2バイト文字だからって日本語や中国語と同じ扱いにされると、ちょっと複雑なんじゃないかなあ。
ハングルは実際には一文字を複数の文字に分解できるので…
だからなに?
一文字で英単語一個分くらいの意味がある。或いは漢字一文字分の意味がある。
そうなんですねただ経験的に、アプリのGUIの多言語化のときいつもハングルだけやたら長くなって嫌だったのだけど翻訳者の力量がなかっただけかな?
文字の機能としてはあっても、韓国語として存在しない単語なら別の表現にしなきゃいけないだろうし、そのせいで長くなってるんじゃ?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家
日本語、中国語、韓国語以外 (スコア:-1)
一文字一文字いわゆる全角かどうか判定してるんですかね?
言語に限らず280文字にしたほうが楽そうだけど...
Re: (スコア:0)
日本語と中国語は表意文字と表音文字の組み合わせですから、
140字でもアルファベットよりはたくさんの情報が詰め込めるのでしょうが、
ハングルって表音文字ですよね。
2バイト文字だからって日本語や中国語と同じ扱いにされると、
ちょっと複雑なんじゃないかなあ。
Re: (スコア:0)
ハングルは実際には一文字を複数の文字に分解できるので…
Re: (スコア:0)
ハングルは実際には一文字を複数の文字に分解できるので…
だからなに?
Re: (スコア:0)
一文字で英単語一個分くらいの意味がある。或いは漢字一文字分の意味がある。
Re: (スコア:0)
そうなんですね
ただ経験的に、アプリのGUIの多言語化のときいつもハングルだけやたら長くなって嫌だったのだけど
翻訳者の力量がなかっただけかな?
Re:日本語、中国語、韓国語以外 (スコア:0)
文字の機能としてはあっても、韓国語として存在しない単語なら
別の表現にしなきゃいけないだろうし、そのせいで長くなってるんじゃ?