アカウント名:
パスワード:
そのまま「#スラド」と黙読しますが何か?
もしかしたら日本人独特なのかな、読めない漢字でも黙読してると発音不明のままスルーして読んでるよね。
音読? しないよそんなことw
#えーと、こういう風に注釈書く時はなんて読んでるかな、この場合はコメントとかか?#この場合はシャープかな、井桁?※本当はコレ、米印が日本語的には注釈なんだと思うけど。//うちら的にはこうやって書きたい人も多いだろうね。
頭の中で音読しなくてよい人が羨ましい
さいきに知ったけど、文章読むときに、頭の中で音(声?)がするって人、けっこういるみたいね。それまで想像したこともなかったので不思議。
当たり前/他の人も同じだと思ってるけど、実は違うけど、当たり前だと思い込みすぎて確認しないから知らないことって他にもあるんだろうな。
アニメ化した作品(コミック、ラノベ等)を読むとき、台詞がCVになることなら時々w
自分の場合、小説なんかだと台詞だけでなく地の文も映像と環境音に変換されてますね。こういう脳内変換はみんな多かれ少なかれやっていて、それが映画とかの映像化のときの違和感に繋がるのだとか。
漫画と声が違うってやつね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
「#スラド」と黙読 (スコア:1)
そのまま「#スラド」と黙読しますが何か?
もしかしたら日本人独特なのかな、読めない漢字でも黙読してると発音不明のままスルーして読んでるよね。
音読? しないよそんなことw
#えーと、こういう風に注釈書く時はなんて読んでるかな、この場合はコメントとかか?
#この場合はシャープかな、井桁?
※本当はコレ、米印が日本語的には注釈なんだと思うけど。
//うちら的にはこうやって書きたい人も多いだろうね。
Re: (スコア:0)
頭の中で音読しなくてよい人が羨ましい
Re: (スコア:0)
さいきに知ったけど、文章読むときに、頭の中で音(声?)がするって人、けっこういるみたいね。それまで想像したこともなかったので不思議。
当たり前/他の人も同じだと思ってるけど、実は違うけど、当たり前だと思い込みすぎて確認しないから知らないことって他にもあるんだろうな。
Re: (スコア:0)
アニメ化した作品(コミック、ラノベ等)を読むとき、台詞がCVになることなら時々w
Re: (スコア:0)
自分の場合、小説なんかだと台詞だけでなく地の文も映像と環境音に変換されてますね。
こういう脳内変換はみんな多かれ少なかれやっていて、それが映画とかの映像化のときの違和感に繋がるのだとか。
Re:「#スラド」と黙読 (スコア:0)
漫画と声が違う
ってやつね