アカウント名:
パスワード:
文章の前後関係はよく分かりませんが、元記事の該当部分は
#校正やろうよ、と思うくらい気になるのなら、原文読む程度の精神を持ちませんか
ですから、Googleの削除対応が「ある」、要望が「ある」と速やかに削除される(実行例も「ある」)って辺りを読むと、 「あれ?それなりに有るんじゃない?」 って思われるのは仕方ないんでは無いかな。
多分実際には少ないって言う以上は有るだろうけど、Googleのコメントとしては少ないと言わざるを得ない(そうでないと迷惑行為って事になるから)って所でしょうし。
#校正の問題では無いでしょうけど。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
そこそこ多いんじゃないの? (スコア:0)
> 多くないそうで、またそのような画像はすみやかに削除されるそうです。
前後の文章からいくと「少なくないそうで」じゃないの?
削除依頼がそこそこあるってことを言いたいんじゃ...
少ないんだったら前後の文章変えるべき。
校正やろうよ
多くないんじゃないの? (スコア:1)
文章の前後関係はよく分かりませんが、元記事の該当部分は
じゃあどう訳すか考えると、悩ましいけど。
「街単位での要求が極めてまれで、個人単位の要求『も』それほど多くない」という感じの意訳でどうでしょうか。
直訳だとどこにもalsoやらtooもないけど、英語の場合はalsoやtooを使うとおそらく個人も街も極めて稀、という意味合いになるのではと願望混じりの考察を加えつつ。
#校正やろうよ、と思うくらい気になるのなら、原文読む程度の精神を持ちませんか
Re: (スコア:0)
ですから、Googleの削除対応が「ある」、要望が「ある」と速やかに削除される(実行例も「ある」)って辺りを読むと、
「あれ?それなりに有るんじゃない?」
って思われるのは仕方ないんでは無いかな。
多分実際には少ないって言う以上は有るだろうけど、Googleのコメントとしては少ないと言わざるを得ない(そうでないと迷惑行為って事になるから)って所でしょうし。
#校正の問題では無いでしょうけど。
Re:多くないんじゃないの? (スコア:1)
(「依頼が多くて削除順番が待ちになり結果として削除まで時間がかかる」ことはない)
とも読めますよね。
その場合は「多くない」が最適だと思います。