アカウント名:
パスワード:
「かべがななめっている。」が一発で変換できたのには、感心した反面うーんと唸ってしまった。で、何も考えずに使われる分にはまだ良いのですが、変換できたのだからそれは正しい、と思われてしまうとかなり不味いことになりますね。
とは言え、ユーザに注意力があるならかなり良いIMEだと思います。変にオリジナルのキーバインドを使わなかったのも、MS-IMEからの乗り換えを促すのにはベターでしょう。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
日本語の衰退 (スコア:2, すばらしい洞察)
それをIMEが変換候補に挙げるようになったら、間違った言葉が平気で使われるようになり、言葉の意味の変化がどんどん速まってしまいますね。
Re: (スコア:0)
「かべがななめっている。」
が一発で変換できたのには、感心した反面うーんと唸ってしまった。
で、何も考えずに使われる分にはまだ良いのですが、
変換できたのだからそれは正しい、と思われてしまうとかなり不味いことになりますね。
とは言え、ユーザに注意力があるならかなり良いIMEだと思います。
変にオリジナルのキーバインドを使わなかったのも、
MS-IMEからの乗り換えを促すのにはベターでしょう。
Re:日本語の衰退 (スコア:1)
「斜めって」(言う/ことは~)みたいな表現がありえますし、まあ「がなな」とか「なめっている」みたいな
言葉や表現があるなら他の候補も出るでしょうけど。
前後の繋がりによる正誤判定までIMEはしなくてもいいと思うんですけどね。
いちいち注意してくれるATOKが無駄に親切なのかと。