アカウント名:
パスワード:
原文が「この携帯」ではなく「auの携帯って」なのは(まあauは伏せるとしても)結構大きな違いがあるのではないでしょうか。「~の携帯ってかわいいね」という表現こそ「くだけた表現」ではないかと思うのです。しかし例では「ギャル文字」や「伏せ字」を変換しているだけなのです。
つまり、このシステムを経た修正済文書を解析するという「言語解析器」にこそいわゆる「くだけた表現」をも解析しうる能力を持たせなければならず、実のところこのシステムにできるのは「くだけた」どころか、もはや「崩れた」とでも言いようがない表現を修正することだけなのではないでしょうか。
# まあ、Google翻訳でも「~の携帯ってかわいいね」を感嘆文とみなしていますので、言語解析器のほうはそれくらい平気なんでしょうね、きっと。
もはや「崩れた」とでも言いようがない表現
もはや「崩れた」としか言いようがない表現 or もはや「崩れた」とでも言うべき表現
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
「この携帯」ではなく「auの携帯って」 (スコア:0)
原文が「この携帯」ではなく「auの携帯って」なのは(まあauは伏せるとしても)結構大きな違いがあるのではないでしょうか。「~の携帯ってかわいいね」という表現こそ「くだけた表現」ではないかと思うのです。しかし例では「ギャル文字」や「伏せ字」を変換しているだけなのです。
つまり、このシステムを経た修正済文書を解析するという「言語解析器」にこそいわゆる「くだけた表現」をも解析しうる能力を持たせなければならず、実のところこのシステムにできるのは「くだけた」どころか、もはや「崩れた」とでも言いようがない表現を修正することだけなのではないでしょうか。
# まあ、Google翻訳でも「~の携帯ってかわいいね」を感嘆文とみなしていますので、言語解析器のほうはそれくらい平気なんでしょうね、きっと。
Re: (スコア:0)
もはや「崩れた」とでも言いようがない表現もはや「崩れた」としか言いようがない表現
or
もはや「崩れた」とでも言うべき表現