To add a little pressure to keep meetings focused, Google gatherings often feature a giant timer on the wall, counting down the minutes left for a particular meeting or topic. It's literally a downloadable timer that runs off a computer and is projected 4 feet tall. (会議に集中するように圧力をかけるため、Googleでは、壁にミーティングや議題の残り時間を表示する大きなタイマーを表示する。これは、文字通りコンピュータを追い出して高さ120cmで表示することができるダウンロード可能なタイマーになっている。)
×現在時刻 ○残り時間 (スコア:3, 参考になる)
To add a little pressure to keep meetings focused, Google gatherings often feature a giant timer on the wall, counting down the minutes left for a particular meeting or topic. It's literally a downloadable timer that runs off a computer and is projected 4 feet tall.
(会議に集中するように圧力をかけるため、Googleでは、壁にミーティングや議題の残り時間を表示する大きなタイマーを表示する。これは、文字通りコンピュータを追い出して高さ120cmで表示することができるダウンロード可能なタイマーになっている。)
二つ目の訳がちょっと怪しいですが
Re:×現在時刻 ○残り時間 (スコア:0)
Re:×現在時刻 ○残り時間 (スコア:1)
違う違う。timer runs off (of) a computerってtimerがcomputer上で
動いてる。括弧内は分かりやすくなる様にいれました。
議事録用のパソコンとは別ので動いてる、あるいはプロジェクタ複数って
書いてあるからマルチモニタでやってるんじゃないかな?