アカウント名:
パスワード:
米国でソフトウェア開発者がアウトソーシングするのはアウトソーシング。
日本でソフトウェア開発者が外注するのは外注。
要するにそういうことです。
日本と他国では外注/アウトソースに対する商習慣が大きく異なるために、同じ単語を使うのがはばかられるのです。
外国のアウトソース:アウトソース≠丸投げ やろうと思えば自分達でできることを、外部のリソースを使って実現すること。 仕様書は厳密に定義され、契約書と同様に非常に重視される。 契約書や仕様書通りに作った結果出た不具合は、発注側の責任になる。
日本の外注:外注≒丸投げ 自分達でやれないことを、外部の企業に全部丸投げして「やらせる」こと。 仕様書は曖昧に記述され、契約書と同様に行間を読むスキルが非常に重視される。 契約書や仕様書通りに作った結果出た不具合は、外注側の責任になる。
#もちろん冗談ですよ。じょ、冗談に決まってるじゃないれすか(棒読み)
>「要件定義を書けって?それは俺の契約にはいってないぞ」>「お客なのに自分が何が欲しいかわからないの?」>「頭がおかしいじゃないか?」>「なんて傲慢なカスタマーだ」http://wirelesswire.jp/london_wave/201212030558.html [wirelesswire.jp]
ちょっと意味が解らないですね(呆)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
日本語でok (スコア:0)
それとも、もう「アウトソーシング」の方が一般的なの?
Re:日本語でok (スコア:0)
米国でソフトウェア開発者がアウトソーシングするのはアウトソーシング。
日本でソフトウェア開発者が外注するのは外注。
要するにそういうことです。
Re:日本語でok (スコア:4, おもしろおかしい)
日本と他国では外注/アウトソースに対する商習慣が大きく異なるために、
同じ単語を使うのがはばかられるのです。
外国のアウトソース:アウトソース≠丸投げ
やろうと思えば自分達でできることを、外部のリソースを使って実現すること。
仕様書は厳密に定義され、契約書と同様に非常に重視される。
契約書や仕様書通りに作った結果出た不具合は、発注側の責任になる。
日本の外注:外注≒丸投げ
自分達でやれないことを、外部の企業に全部丸投げして「やらせる」こと。
仕様書は曖昧に記述され、契約書と同様に行間を読むスキルが非常に重視される。
契約書や仕様書通りに作った結果出た不具合は、外注側の責任になる。
#もちろん冗談ですよ。じょ、冗談に決まってるじゃないれすか(棒読み)
>「要件定義を書けって?それは俺の契約にはいってないぞ」
>「お客なのに自分が何が欲しいかわからないの?」
>「頭がおかしいじゃないか?」
>「なんて傲慢なカスタマーだ」
http://wirelesswire.jp/london_wave/201212030558.html [wirelesswire.jp]
Re: (スコア:0)
ちょっと意味が解らないですね(呆)