アカウント名:
パスワード:
少なくとも手元にある翻訳技術書は確かに大半が入門ってなってるでありますね。一番古いのでは、人生ゲーム入門でありますかねぇ。(ゲーム理論による開発コミュニケーションの本)
人月の神話だと、確かに小説か何かと勘違いしてしまいそうな気もするでありますが……
「五輪の書を英語に直訳したら、オリンピックの本と勘違いされそうだ」みたいな話は聞いたことがある。でも今ぐぐったら普通に「The Book of Five Rings」だったwhttp://www.amazon.com/gp/product/B0035FZM28/ [amazon.com]
#全然関係無いけど、翻訳家って大変だなあと思った幽遊白書ネタ。# http://world-manga.at.webry.info/201308/article_3.html [webry.info]
SAMURAIDOとか変なタイトル付けられてなくて良かった
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
昭和から、ずっとそんなもんじゃないですかね? (スコア:1)
少なくとも手元にある翻訳技術書は確かに大半が入門ってなってるでありますね。
一番古いのでは、人生ゲーム入門でありますかねぇ。
(ゲーム理論による開発コミュニケーションの本)
人月の神話だと、確かに小説か何かと勘違いしてしまいそうな気もするでありますが……
Re: (スコア:0)
「五輪の書を英語に直訳したら、オリンピックの本と勘違いされそうだ」みたいな話は聞いたことがある。
でも今ぐぐったら普通に「The Book of Five Rings」だったw
http://www.amazon.com/gp/product/B0035FZM28/ [amazon.com]
#全然関係無いけど、翻訳家って大変だなあと思った幽遊白書ネタ。
# http://world-manga.at.webry.info/201308/article_3.html [webry.info]
Re:昭和から、ずっとそんなもんじゃないですかね? (スコア:0)
SAMURAIDOとか変なタイトル付けられてなくて良かった