アカウント名:
パスワード:
日本語の「同情」だとネガティブな意味合いを含むことが多いので、ここはせめて「共感」と訳すべきではないだろうか。
アレゲ的には、同期とか並列化じゃない
アレゲ的だったら「すばらしい洞察」「参考になる」「おもしろおかしい」「よけいなもの」・・・で十分かと・・・
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
同情? (スコア:5, すばらしい洞察)
日本語の「同情」だとネガティブな意味合いを含むことが多いので、
ここはせめて「共感」と訳すべきではないだろうか。
Re: (スコア:0)
アレゲ的には、同期とか並列化じゃない
Re:同情? (スコア:1)
アレゲ的だったら「すばらしい洞察」「参考になる」「おもしろおかしい」「よけいなもの」・・・で十分かと・・・