Please note when traveling this holiday season, reserved boarding privileges are only provided for A-List and A-List Preferred Members. If an A-List or A-List Preferred Member is traveling on a multiple-Passenger reservation, reserved boarding privileges will not be provided for non-A-List Members in the same reservation. This includes family and friends traveling on the same itinerary or traveling with the Tier status holder.
今はホリデーシーズンではありませんし、なんだかよくわからないですね。FAQの「What are the Rapid Rewards® Rules and Regulations? [southwest.com]」では優先搭乗についてA-List/A-List Preferredメンバーの同行者に適用されるかどうかの記述はありません。ただし、スタンバイリストの優先についてはA-list/A-List Preferredメンバー以外に適用されないと明記されているので、優先搭乗については適用されるようにも読めます。「Boarding the Plane [southwest.com]」の方(Can groups assigned to different boarding positions board together?)には連続しない搭乗番号を割り当てられたグループが一緒に搭乗したい場合は後ろの一番後ろの番号を持っている人と一緒に搭乗することになるとの説明もあります。
ロイター英文記事を荒く和訳 (スコア:3)
ロイターReuters英文記事を一部荒く和訳しました。(訂正歓迎。)
「乗客ダフ・ワトソンの証言によると、彼は日曜にデンバーからミネアポリスに移動する予定であり、
常連むけの優先搭乗スポット(a spot for frequent flyer privileges)で
彼の子供二人を連れて搭乗しようと試みた。もっとも彼らには後で搭乗するべき通常のスポットがあった。
空港係員は 彼に、子供連れで乗るのだからその優先搭乗スポットではなく遅い方の通常スポットで
乗りなさいと指示した。ワトソンは、以前にも子連れで優先搭乗スポットで乗った事あるんだからと
Re:ロイター英文記事を荒く和訳 (スコア:5, 参考になる)
英訳ついでなのでここにぶら下げとく。
http://www.southwest.com/html/rapidrewards/alist-preferred-priority-bo... [southwest.com]
Please note when traveling this holiday season, reserved boarding privileges are only provided for A-List and A-List Preferred Members. If an A-List or A-List Preferred Member is traveling on a multiple-Passenger reservation, reserved boarding privileges will not be provided for non-A-List Members in the same reservation. This includes family and friends traveling on the same itinerary or traveling with the Tier status holder.
ホリデーシーズンでは、優先権は A-Listのメンバーだけ。複数人で予約する場合でも、A-Listじゃない人には優先権はないです。これは家族や友人同士でも同じです。
子供連れでも優先的に乗れると勘違いしてた乗客がゴネたのが発端みたいだね。
通常の順序で登場させた職員側の対応に落ち度はないだろうし、それを名指しで非難されるようないわれはない。
とはいえ、保安上の問題でもないのに、警察を呼ぶと脅してツイートの削除を要求するのはまずいだろう。
親子ともども顔出しでテレビの取材受けてるってことは、その後で乗客がさらに騒ぎ続けたからニュースになったんだろうな。
クレーマーの対応を間違えると、そのミスにつけこまれて更に延々とゴネられると。
俺はどちらかといえば職員側に同情しちゃうけどね……
Re:ロイター英文記事を荒く和訳 (スコア:1)
なるほど、だとするとFamily boardingの方が例外的な扱いなんですね。
係員さんがきっちりルールを提示して対処していたとしても、ありえないところから揚げ足取るのがクレーマーさんだからなぁ。
係員さんのミスってより客側の炎上狙いに嵌められた(対応はマズすぎるけど)みたいですね。
Re:ロイター英文記事を荒く和訳 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
航空会社もtwitterで事実関係を書けばよかったのに。
Re:ロイター英文記事を荒く和訳 (スコア:1)
twitterに事実関係書いて [twitter.com]ますよ。
サウスウエストは、SNSを完璧にコントロールしている [itmedia.co.jp]、米国で最もソーシャルメディアを活用している企業 [seojapan.com]です。
この一件も、サウスウエストのSNSコントロールなのでしょう。
問題の客がアカウントを停止したことを含め、クレーマーへの啓蒙として完璧だと思います。