アカウント名:
パスワード:
リンクされているBugzillaの議論では、問題だとされているのはiso-2022-jpだから、ということではなく、日本語のような単語を空白で区切る習慣のない言語で、どこで区切りを入れればいいかという話のように見えます。(まあ、1行nバイトという制限をクリアするようにiso-2022-jpに変換するというのも結構面倒くさい話ではありますが、それとリンクされた議論なのかしら。)
英語のような、空白区切りの単語の集まりとして文章があらわされる言語なら、適当に空白が出てきたところに改行を入れればよい。でも、日本語だと空白が出てこないこともあるので、適当に70文字区切りとかで改行することになる。そうすると、format=flowedをサポートしていない相手には変な表示になる。format=flowedをサポートしているがdelsp=yesをサポートしていない相手だと、余計なところに空白が入る。とかなんとかややこしい議論が続いているが、長いので追いかけるのをやめた。
で、こういう処理は言語依存だから、iso-2022-jpを送信charsetに指定されたら日本語だと思って処理する、ということに見える。
で、ちょっと検索してみたところでは、format=flowedは、Apple Mail、Outlook Expressなどではサポートされていて、Gmailではサポートされていない(?)らしい。面倒だからquoted-printableで送信するとかなんとか、別の話と入り混じって、何が何やら。わけがわからないよ。
1行nバイトという制限をクリアするようにiso-2022-jpに変換する
1行制限の単位は、RFC 2822のcharactersからRFC 5321のoctetsになったけど、ISO-2022-JP的には不明瞭なまま?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
iso-2022-jp特有? (スコア:1)
リンクされているBugzillaの議論では、問題だとされているのはiso-2022-jpだから、ということではなく、日本語のような単語を空白で区切る習慣のない言語で、どこで区切りを入れればいいかという話のように見えます。(まあ、1行nバイトという制限をクリアするようにiso-2022-jpに変換するというのも結構面倒くさい話ではありますが、それとリンクされた議論なのかしら。)
英語のような、空白区切りの単語の集まりとして文章があらわされる言語なら、適当に空白が出てきたところに改行を入れればよい。でも、日本語だと空白が出てこないこともあるので、適当に70文字区切りとかで改行することになる。そうすると、format=flowedをサポートしていない相手には変な表示になる。format=flowedをサポートしているがdelsp=yesをサポートしていない相手だと、余計なところに空白が入る。とかなんとかややこしい議論が続いているが、長いので追いかけるのをやめた。
で、こういう処理は言語依存だから、iso-2022-jpを送信charsetに指定されたら日本語だと思って処理する、ということに見える。
で、ちょっと検索してみたところでは、format=flowedは、Apple Mail、Outlook Expressなどではサポートされていて、Gmailではサポートされていない(?)らしい。面倒だからquoted-printableで送信するとかなんとか、別の話と入り混じって、何が何やら。わけがわからないよ。
Re: (スコア:0)
1行nバイトという制限をクリアするようにiso-2022-jpに変換する
1行制限の単位は、RFC 2822のcharactersからRFC 5321のoctetsになったけど、ISO-2022-JP的には不明瞭なまま?