bing翻訳(Microsoft) On the other hand, when it comes to voice translators, I think I'm fake. The subtitle function of YouTube, but I think it's automatic generation, Japanese subtitles too hars
では、論文をやってみた。話題のDance Dance ConvolutionのAbstractから Dance Dance Revolution (DDR) is a popular rhythm-based video game. Players perform steps on a dance platform in synchronization with music as directed by on-screen step charts. While many step charts are available in standardized packs, users may grow tired of existing charts, or wish to dance to a song for which no chart exists. We introduce the task of learning to choreograph. Given a raw audio track, the goal is to produce a new step char
便利そうなんだが (スコア:0)
意外と使った人に会ったことがないな。
他社製品も含めて、旅行などで利用経験のある方はいますかね?
Re: (スコア:0)
音声ではないが、ホステルのカウンターでPC版のGoogle翻訳で注意事項を説明されたことならある。
#自分は英会話もそこそこできるが、あくまで「そこそこ」なので初めて知る概念の理解は厳しかった。
たぶんマイナー言語になればなるほど、使える人が少なくなるからGoogle翻訳の出番も増えるんだろう。
メジャーとは言い難いが、日本語なんてマイナー言語の中では最弱。
一方で音声翻訳器となると、自分は眉唾物だと思う。
YouTubeの字幕機能でも、あれ自動生成だと思うが日本語の字幕は酷すぎたしな。
それを英訳とか考えたくないレベル。
当分は手動入力したのを機械翻訳する所までだろう。それでも誤訳がけっこう多い。
Re: (スコア:3, 興味深い)
じゃ手動入力なら現状はどうなのと思い、勝手に例文として使わせていただきました。各社の機械翻訳です。
一方で音声翻訳器となると、自分は眉唾物だと思う。
YouTubeの字幕機能でも、あれ自動生成だと思うが日本語の字幕は酷すぎたしな。
それを英訳とか考えたくないレベル。
当分は手動入力したのを機械翻訳する所までだろう。それでも誤訳がけっこう多い。
bing翻訳(Microsoft)
On the other hand, when it comes to voice translators, I think I'm fake.
The subtitle function of YouTube, but I think it's automatic generation, Japanese subtitles too hars
〜◍
Re: (スコア:2, 興味深い)
では、論文をやってみた。話題のDance Dance ConvolutionのAbstractから
Dance Dance Revolution (DDR) is a popular rhythm-based video game. Players perform steps on a dance platform in synchronization with music as directed by on-screen step charts. While many step charts are available in standardized packs, users may grow tired of existing charts, or wish to dance to a song for which no chart exists. We introduce the task of learning to choreograph. Given a raw audio track, the goal is to produce a new step char
Re:便利そうなんだが (スコア:0)
仕事で使ってた人たちの評価は
Bing>Google
でしたねぇ。
まあ、技術系用語とかは変になりやすいので手直しは必要でしたが。
ただGoogleもこないだの修正で良くなったなと思う。
Re:便利そうなんだが (スコア:2)
BingはC#とかのリファレンスとかの翻訳辺りは超高精度で翻訳してくれてる気がする。
Re: (スコア:0)
GoogleよりBingの方が翻訳が安定しているというか、わけのわからない翻訳を出してくることが少なかった印象。