アカウント名:
パスワード:
これはソースが悪いのですが、拘留:刑罰の一種としての身柄拘束(自由刑)のうち、短期間のもの。勾留:被疑者・被告人の身柄拘束。というわけで、今回は勾留が正解です。
米英仏でもそうなのけ?
タイであれ米英仏であれ、日本語は公用語ではありませんので、現地では「拘留」とか「勾留」といった言い方はしてません。
じゃあなんで現地で使われてない日本の法律用語を持ち出して重箱の隅をつついたの?
ストーリーは日本語で書かれているからでしょう。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
×拘留→○勾留 (スコア:5, 参考になる)
これはソースが悪いのですが、
拘留:刑罰の一種としての身柄拘束(自由刑)のうち、短期間のもの。
勾留:被疑者・被告人の身柄拘束。
というわけで、今回は勾留が正解です。
Re: (スコア:0)
米英仏でもそうなのけ?
Re: (スコア:1)
タイであれ米英仏であれ、日本語は公用語ではありませんので、現地では「拘留」とか「勾留」といった言い方はしてません。
Re: (スコア:0)
じゃあなんで現地で使われてない日本の法律用語を持ち出して重箱の隅をつついたの?
Re:×拘留→○勾留 (スコア:0)
ストーリーは日本語で書かれているからでしょう。