アカウント名:
パスワード:
Google Nexus 2012の発売で注文した際に、名前(中国人的読み)も住所(Tokyoと二回書かれて、〇〇区が入っていない)、電話番号(Googleのサポートらしきフリーダイヤル)と全部違う伝票になったため「(車で18kmぐらい先の)最寄りのFeDex事務所までいけば受け取れる」という救済措置を受けたことがあります(´・ω・`)※参考投稿 [srad.jp]
amazonの業務が忙しくなって機材を入れたら中国仕様だったのかしらん?
今は中華通販の方が慣れてるよ。中国語フォントでもCJK全て含んでいるので、グリフが変なだけでどうという事はない。たまに発送忘れているけど。マーケットプレイスにも中華業者沢山いるじゃん。
マケプレで安くて小さいもの買ったら中国から国際郵便で来たことあったけど、こちらの住所なんかの表記はアルファベットだったような気が…。記憶違いかな?
#送料込みで200円切ってるって、国際郵便って安いんだなあと思ってしまった。
> たまに発送忘れているけど これがマジでまれじゃなくてよくあるから困る。
中華通販も配達業者によってはハマる
一度、日本までいくつかの荷物をまとめて運んで、バラしてから佐川に投げるという業者に当たったことがあったのだが、日本語に翻訳する時の住所に誤記があって、佐川の営業所で止まっていたことがある。
#この時は住所は英語で入れてたし、英語の住所ラベルもついてたのだが
以降高くても直接配送している業者しか使わないことにしている
> 中国語フォントでもCJK全て含んでいるので
国字も入ってんの?
そうでもないよ。漢字と思われる部分が全部??になってる中国からの荷物は意外とある。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
個人的には懐かしい話 (スコア:0)
Google Nexus 2012の発売で注文した際に、名前(中国人的読み)も住所(Tokyoと二回書かれて、〇〇区が入っていない)、電話番号(Googleのサポートらしきフリーダイヤル)と全部違う伝票になったため「(車で18kmぐらい先の)最寄りのFeDex事務所までいけば受け取れる」という救済措置を受けたことがあります(´・ω・`)
※参考投稿 [srad.jp]
amazonの業務が忙しくなって機材を入れたら中国仕様だったのかしらん?
Re:個人的には懐かしい話 (スコア:1)
今は中華通販の方が慣れてるよ。中国語フォントでもCJK全て含んでいるので、グリフが変なだけでどうという事はない。たまに発送忘れているけど。
マーケットプレイスにも中華業者沢山いるじゃん。
Re: (スコア:0)
マケプレで安くて小さいもの買ったら中国から国際郵便で来たことあったけど、
こちらの住所なんかの表記はアルファベットだったような気が…。
記憶違いかな?
#送料込みで200円切ってるって、国際郵便って安いんだなあと思ってしまった。
Re: (スコア:0)
> たまに発送忘れているけど
これがマジでまれじゃなくてよくあるから困る。
Re: (スコア:0)
中華通販も配達業者によってはハマる
一度、日本までいくつかの荷物をまとめて運んで、バラしてから佐川に投げるという業者に当たったことがあったのだが、
日本語に翻訳する時の住所に誤記があって、佐川の営業所で止まっていたことがある。
#この時は住所は英語で入れてたし、英語の住所ラベルもついてたのだが
以降高くても直接配送している業者しか使わないことにしている
Re: (スコア:0)
> 中国語フォントでもCJK全て含んでいるので
国字も入ってんの?
Re: (スコア:0)
そうでもないよ。
漢字と思われる部分が全部??になってる中国からの荷物は意外とある。