アカウント名:
パスワード:
headless氏のことだから分かっててネタでやってるんだと思うけど。
「何かをするためのメンタルの余裕」なので、スルー力ではないな。単純に英語の読解力がないのだろう。
>the emotional or mental capacity necessary to do or consider something
スルー力ではないからスルーカ(するーか)なのでは。※なんか日本語の読解力がなさそうなのでひらがなで読みを振ってみた
来たものを素通りさせる力ではなく行きたいところへ行くために障害をスルーする力と解釈してはどうだろうか
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
「『スルーカ』を示す定義」って何だよ (スコア:1)
headless氏のことだから分かっててネタでやってるんだと思うけど。
Re: (スコア:0)
「何かをするためのメンタルの余裕」なので、スルー力ではないな。単純に英語の読解力がないのだろう。
>the emotional or mental capacity necessary to do or consider something
Re: (スコア:0)
スルー力ではないからスルーカ(するーか)なのでは。※なんか日本語の読解力がなさそうなのでひらがなで読みを振ってみた
Re: (スコア:0)
来たものを素通りさせる力ではなく行きたいところへ行くために障害をスルーする力と解釈してはどうだろうか