アカウント名:
パスワード:
なんか…日本語おかしいような。サービスがいいみたいに誤認する。「得られるサービスに対して値段が高い」ですよね。
同じく違和感あった
対価は払うものそれに見合うサービスが得られれば良し
GIGAZINEのライターさんが英語元記事を誤訳したんすかね。
客側から見れば、サービスの内容(もしくは、サービスから得られる利益)に対して、サービスへの対価が高すぎるわけだよね。IBM側から見れば、提供したサービスの対価に比べて、提供したサービスの内容が貧弱過ぎる。
翻訳したわけじゃなくて、内容を要約して、それを元にライターが作文した部分の日本語がおかしいって感じじゃない?
# 珍しくhylomとは関係ない。
># 珍しくhylomとは関係ない。
#やっぱりみんなそう思ってたんだ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
「得られる対価に対してサービスが高い」 (スコア:1)
なんか…日本語おかしいような。サービスがいいみたいに誤認する。
「得られるサービスに対して値段が高い」ですよね。
Re:「得られる対価に対してサービスが高い」 (スコア:1)
同じく違和感あった
対価は払うもの
それに見合うサービスが得られれば良し
GIGAZINEのライターさんが英語元記事を誤訳したんすかね。
Re:「得られる対価に対してサービスが高い」 (スコア:1)
客側から見れば、サービスの内容(もしくは、サービスから得られる利益)に対して、サービスへの対価が高すぎるわけだよね。
IBM側から見れば、提供したサービスの対価に比べて、提供したサービスの内容が貧弱過ぎる。
GIGAZINEのライターさんが英語元記事を誤訳したんすかね。
翻訳したわけじゃなくて、内容を要約して、それを元にライターが作文した部分の日本語がおかしいって感じじゃない?
# 珍しくhylomとは関係ない。
Re:「得られる対価に対してサービスが高い」 (スコア:1)
># 珍しくhylomとは関係ない。
#やっぱりみんなそう思ってたんだ