アカウント名:
パスワード:
97年くらいのFMVに機械翻訳ソフトが付属していて、リアルタイムで次々翻訳されていく様は感動した記憶がある。当時はどんどん精度が高まり完璧な翻訳ができるようになると思っていた。しかし20年たっての進歩は、ニューラルネットワークで精度が上がった?ってのが最近のニュースで、後は対応言語の随時追加されているのはいいけれど、ブラウザ上でできるようになったというのは10年以上前の話で、後スマホでのオフライン利用ができるようになったのは便利だけど、20年たって出力が自然な日本語になる段階にはほとんど近づいてはいない。商用の機械翻訳ソフトを見ると結構進んでいる気はするが、ウェブで使われていたりするのは実は結構古いコードに手を入れてるだけだったりするんじゃないか。明らかにメンテしづらそうな機能だし。
google翻訳が邪悪なbabylonを滅ぼしたので、この点についてはgoogleがevilでないと認める
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ
機械翻訳って進歩遅いよね (スコア:1)
97年くらいのFMVに機械翻訳ソフトが付属していて、リアルタイムで次々翻訳されていく様は感動した記憶がある。
当時はどんどん精度が高まり完璧な翻訳ができるようになると思っていた。
しかし20年たっての進歩は、ニューラルネットワークで精度が上がった?ってのが最近のニュースで、後は対応言語の随時追加されているのはいいけれど、ブラウザ上でできるようになったというのは10年以上前の話で、後スマホでのオフライン利用ができるようになったのは便利だけど、
20年たって出力が自然な日本語になる段階にはほとんど近づいてはいない。
商用の機械翻訳ソフトを見ると結構進んでいる気はするが、ウェブで使われていたりするのは実は結構古いコードに手を入れてるだけだったりするんじゃないか。
明らかにメンテしづらそうな機能だし。
Re:機械翻訳って進歩遅いよね (スコア:0)
google翻訳が邪悪なbabylonを滅ぼしたので、この点についてはgoogleがevilでないと認める