アカウント名:
パスワード:
いちいち相手が男性か女性かを確認しなければ、たった一文すらろくに言えない言語って
近くにいる人の職業について述べるとき、性別を限定しない自然な言い方ができないのは日本語も同じです。「彼は医者なの」「彼女は医者なの」のように性別を限定しなければ自然な表現とはなりません。
「あの人は医者なの」のように言う事もできるけど、それだと「(いかにも不審者みたいでキモイけど)あそこにいる人は医者(という立派な職業)です」という変な意味を暗黙に含んだ表現になってしまいます。
そういう表現で良ければ性別を限定しなければ「たった一文すらろくに言えない言語」なんて存在しませんよ。例えば英語なら「あの人」を「that person」と表現できます。
それは「あの人」との面識が皆無な場合だと思う。顔を合わせた事のある人に対して「あの人」と言う場合に、そこで例に挙げてるような変な意味合いは混じらないでしょ。全く知らない人のことを「あの人」と話題にするというシチュエーションが変な意味を与えてるのであって、言葉そのものはそのシチュエーションを特別想起させるものになってないよ。
全く知らない人の事を「あの人」と話題にする時にネガティブな含意ありませんよね。それって全く知らない人を「あの人」を話題にする時にその「あの人」が何かしらの理由で集団から浮いている状態の事が多いからであって、例えば「いかにも不審者みたいでキモい」というようなネガティブな理由で浮いている人を話題にする場合が多いからそう感じるだけだと思いますけどね。かっこいいとか美人とかそういうポジティブな理由で浮いていても「あの人」は使いますし。身近な人を「あの人」と呼んでる時にはネガティブな含意のある場合がありますけどね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
ジェンダー (スコア:0)
いちいち相手が男性か女性かを確認しなければ、たった一文すらろくに言えない言語って
日本語もそうですよね (スコア:0)
近くにいる人の職業について述べるとき、性別を限定しない自然な言い方ができないのは日本語も同じです。
「彼は医者なの」「彼女は医者なの」のように性別を限定しなければ自然な表現とはなりません。
「あの人は医者なの」のように言う事もできるけど、それだと
「(いかにも不審者みたいでキモイけど)あそこにいる人は医者(という立派な職業)です」という変な意味を暗黙に含んだ表現になってしまいます。
そういう表現で良ければ性別を限定しなければ「たった一文すらろくに言えない言語」なんて存在しませんよ。
例えば英語なら「あの人」を「that person」と表現できます。
Re: (スコア:0)
それは「あの人」との面識が皆無な場合だと思う。
顔を合わせた事のある人に対して「あの人」と言う場合に、そこで例に挙げてるような変な意味合いは混じらないでしょ。
全く知らない人のことを「あの人」と話題にするというシチュエーションが変な意味を与えてるのであって、言葉そのものはそのシチュエーションを特別想起させるものになってないよ。
Re:日本語もそうですよね (スコア:0)
全く知らない人の事を「あの人」と話題にする時にネガティブな含意ありませんよね。
それって全く知らない人を「あの人」を話題にする時に
その「あの人」が何かしらの理由で集団から浮いている状態の事が多いからであって、
例えば「いかにも不審者みたいでキモい」というようなネガティブな理由で浮いている人を
話題にする場合が多いからそう感じるだけだと思いますけどね。
かっこいいとか美人とかそういうポジティブな理由で浮いていても「あの人」は使いますし。
身近な人を「あの人」と呼んでる時にはネガティブな含意のある場合がありますけどね。