パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

Web版Google翻訳、一部の言語で性別を指定した翻訳結果が選択可能に」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    いちいち相手が男性か女性かを確認しなければ、たった一文すらろくに言えない言語って

    • 近くにいる人の職業について述べるとき、性別を限定しない自然な言い方ができないのは日本語も同じです。
      「彼は医者なの」「彼女は医者なの」のように性別を限定しなければ自然な表現とはなりません。

      「あの人は医者なの」のように言う事もできるけど、それだと
      「(いかにも不審者みたいでキモイけど)あそこにいる人は医者(という立派な職業)です」という変な意味を暗黙に含んだ表現になってしまいます。

      そういう表現で良ければ性別を限定しなければ「たった一文すらろくに言えない言語」なんて存在しませんよ。
      例えば英語なら「あの人」を「that person」と表現できます。

192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり

処理中...