アカウント名:
パスワード:
アルファベット同士だからどっちの意味での書き込みかわからないとうのはありますがこういうのってきりがないような文脈を読んだりせずワードマッチングでBANしてるんでしょうね
「root」って「根=男性器」だろ。
もうYouTube寄りのP◯rnHubか下手すればX管にしかなれない運命なんだから、諦めればいいのに…と思っちゃうんですけどね。
Sean Ochinko 選手のように、地域限定で不適切な意味を持つ場合もありますね。
# 過去には Frank Mankovitch 選手(日本での登録名はマニー)のような例もありますが。
たまには九州で圧倒的な人気を誇ったボボ・ブラジルさん [wikipedia.org]のことも思い出してあげて下さい。
# わいらは当然ジャイアント・馬場さん [weblio.jp]のことも忘れへんで。
素子さんがジョセフソンさんと結婚できないのと同レベルで馬場さんとふみか・ふみこ・ふみえ・かおるさんが結婚できないってネタは関西では昔からネタで言われてるんで
この人 [name-mgt.co.jp]見たときにはびっくりしたなぁ。エンガチョ
まぁ関西では馬場はばんば、なんやけど。じゃぱんおーさかばんばちょうかどでお馴染み(最近はきんじょに変わったけど)
> 馬場さんとふみか・ふみこ・ふみえ・かおるさんが結婚できないってネタは
馬場ふみか [wikipedia.org]ってモデルさんがいますけどね。# 「仮面ライダードライブ」のメディック役の人ね > 特撮な方へ
どう発音したらそういう転写になるのか、日本では「ウンティーニ」と書かれてしまったFranco Uncini選手を思いだしました
漫湖はどうだ
四万湖ならどうだ
奥四万湖ならどうよ
アメリカのマン湖はどうよ
「マンコ湖」、「オマン湖」、あるいは「マン・マン湖」はどうなのよ
気にしないけど
漫湖公園のあるところでは、歌詞に Hold me tight が気になるとか。彼らには「ホーミ(シ)タイ」とシが補完されちゃうらしく、ホーミは女性性器ということだそうです。
磯野カツオ: イタリア語もしもし: ドイツ語熊本: スワヒリ語コーヒー: タイ語エビ: ロシア語
ジュースを飲んでいたら「何飲んでるの?」とアメリカ人が聞いてきたので「カルピス」と答えたら爆笑された。
彼には、カルピス = カウピス = 牛の小便 と聞こえたらしい。
# なのでカルピスは英語圏ではカルピコという商品名で売っているそうな
近畿大学は数年前に KINDAI UNIVERSITY に改名したんでしたっけ
その手の話だと富士通が海外市場でのセールスが大きくなるに従いFACOMブランドを捨てたのと通じる。
千葉 : 中国語
ホンダのFitも最初はFittaという名前でパンフやCMまで作ってたらしいけど、スウェーデン語でオマーン湖相当だったので変えたという話がありますね(Wikipedia調べ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
オマーン湖は猥褻だ! (スコア:0)
アルファベット同士だからどっちの意味での書き込みかわからないとうのはありますが
こういうのってきりがないような
文脈を読んだりせずワードマッチングでBANしてるんでしょうね
Re:オマーン湖は猥褻だ! (スコア:2)
キン ボール
キンのボール
金の玉
金玉
Re: (スコア:0)
「root」って「根=男性器」だろ。
Re:オマーン湖は猥褻だ! (スコア:2)
もうYouTube寄りのP◯rnHubか下手すればX管にしかなれない運命なんだから、諦めればいいのに…と思っちゃうんですけどね。
Re: (スコア:0)
Sean Ochinko 選手のように、地域限定で不適切な意味を持つ場合もありますね。
# 過去には Frank Mankovitch 選手(日本での登録名はマニー)のような例もありますが。
Re:オマーン湖は猥褻だ! (スコア:2)
たまには九州で圧倒的な人気を誇ったボボ・ブラジルさん [wikipedia.org]のことも思い出してあげて下さい。
# わいらは当然ジャイアント・馬場さん [weblio.jp]のことも忘れへんで。
Re:オマーン湖は猥褻だ! (スコア:1)
素子さんがジョセフソンさんと結婚できないのと同レベルで
馬場さんとふみか・ふみこ・ふみえ・かおるさんが結婚できないってネタは
関西では昔からネタで言われてるんで
この人 [name-mgt.co.jp]見たときにはびっくりしたなぁ。エンガチョ
まぁ関西では馬場はばんば、なんやけど。
じゃぱんおーさかばんばちょうかどでお馴染み(最近はきんじょに変わったけど)
Re: (スコア:0)
> 馬場さんとふみか・ふみこ・ふみえ・かおるさんが結婚できないってネタは
馬場ふみか [wikipedia.org]ってモデルさんがいますけどね。
# 「仮面ライダードライブ」のメディック役の人ね > 特撮な方へ
Re:オマーン湖は猥褻だ! (スコア:2)
どう発音したらそういう転写になるのか、日本では「ウンティーニ」と書かれてしまったFranco Uncini選手を思いだしました
Re: (スコア:0)
漫湖はどうだ
四万湖ならどうだ
奥四万湖ならどうよ
アメリカのマン湖はどうよ
「マンコ湖」、「オマン湖」、あるいは「マン・マン湖」はどうなのよ
気にしないけど
Re:オマーン湖は猥褻だ! (スコア:1)
Re: (スコア:0)
漫湖公園のあるところでは、歌詞に Hold me tight が気になるとか。
彼らには「ホーミ(シ)タイ」とシが補完されちゃうらしく、ホーミは女性性器ということだそうです。
日本語では普通なのに外国では…のパターン (スコア:0)
磯野カツオ: イタリア語
もしもし: ドイツ語
熊本: スワヒリ語
コーヒー: タイ語
エビ: ロシア語
Re:日本語では普通なのに外国では…のパターン (スコア:2, 参考になる)
ジュースを飲んでいたら「何飲んでるの?」とアメリカ人が聞いてきたので
「カルピス」と答えたら爆笑された。
彼には、カルピス = カウピス = 牛の小便 と聞こえたらしい。
# なのでカルピスは英語圏ではカルピコという商品名で売っているそうな
Re:日本語では普通なのに外国では…のパターン (スコア:2)
近畿大学は数年前に KINDAI UNIVERSITY に改名したんでしたっけ
Re: (スコア:0)
その手の話だと富士通が海外市場でのセールスが大きくなるに従いFACOMブランドを捨てたのと通じる。
Re: (スコア:0)
千葉 : 中国語
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
ホンダのFitも最初はFittaという名前でパンフやCMまで作ってたらしいけど、
スウェーデン語でオマーン湖相当だったので変えたという話がありますね(Wikipedia調べ