パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

ドイツ・DeepLによる「DeepL翻訳」、日本語に対応」記事へのコメント

  • グーグルにプラーバシー的な情報が集まるのを避けるためにヤンデックス翻訳 [yandex.com]を使っていたので、こういう情報はありがたい。

    • by Anonymous Coward

      Yandexってロシアの企業だしGoogle 日本語入力を避けてBaidu IME使うようなもんじゃないの?知らんけど。
      Google以外なら無条件で信用するのもわけわからん。スタートアップ企業なんてやりたい放題のイメージあるけど。

      • by Anonymous Coward on 2020年03月25日 11時53分 (#3785126)

        解説してあげよう
        > グーグルにプラーバシー的な情報が集まるのを避ける
        これは
        「翻訳以外でもGoogleに情報握られているから、Googleだけに集積して理容師安成るのを避けるために」と読むのだ
        情報を収集されることは諦めたが、一ヶ所に集積されるよりはまし
        そういう判断だね
        信用するかどうかとはまたちょっと違う

        また、Yandexはスタートアップとか言うレベルではない

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          タートアップ企業は「DeepL」を指してるだろJK。

        • by Anonymous Coward
          何言ってるか全く意味が分からないからDeepL翻訳にかけてみたら、SAN値削られそうな文章が出てきてヒエッってなった

          Let me explain it to you.
          > Avoid letting Google gather pragmatic information
          This is...
          It reads, "In order to avoid becoming a barber in order to avoid becoming a barber in order to avoid becoming a barber in order to avoid becoming a barber in order to avoid becoming a barber in order to avoid becoming a barber in order to avoid becoming a barber in order to avoid becoming a barber in order to a

          • 非文を食わすと訳文もおかしくなるみたい…

            原文:

            アイウエオカキクケコサシスセソタチツテトナニヌネノハヒフヘホマミムメモヤユヨラリルレロワヲン
            ァィゥェォッャュョー
            ガギグゲゴザジズゼゾダヂヅデドバビブベボパピプペポヴ

            訳文:

            Assemble a set of measurement tools
            Yeah, yeah, yeah.
            Pterodactylus pterodactylus

            日本語に再翻訳:

            測定ツールのセットを組み立てる
            えええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ
            プテロダクティラスのプテロダクティラス

            親コメント
          • by Anonymous Coward
            「…と読むのだ」の「のだ」があるとメチャメチャになってしまうようですね。

あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall

処理中...