アカウント名:
パスワード:
Impress Watchによると、「ただ、これらの証明書は下位互換性のために必要である。」らしい。しかしこれは間違っている。正解は「後方互換性」だ。記事の元にしたM$のページではちゃんと「Backward compatibility」だと書いてある。完全に誤訳である。つまり、そもそもよく分かっていない記者が書いている記事だから余計によく分からない説明になっているんだよ。
新製品は(大抵)旧製品の機能を盛り込んだ上で新機能が足されてるものだからなぁ下位互換と後方互換は一緒にまとめられがち
だがちょっと待ってほしい。その下位互換という言葉、使い方合っているだろうか?
下位互換は、下のレベルの製品が上のレベルの製品に対して互換性を持っていることをいうのに対し、後方互換は、新バージョンが旧バージョンに対して互換性を持つことをいうのだ。
百歩譲って上位互換/下位互換ペアと前方互換/後方互換ペアの意味が似ていると認めたとしても、下位互換≒後方互換とするのは間違いではなかろうか。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
「下位互換性」という誤訳 (スコア:3)
Impress Watchによると、
「ただ、これらの証明書は下位互換性のために必要である。」
らしい。
しかしこれは間違っている。正解は「後方互換性」だ。
記事の元にしたM$のページではちゃんと
「Backward compatibility」
だと書いてある。完全に誤訳である。
つまり、そもそもよく分かっていない記者が書いている記事だから余計によく分からない説明になっているんだよ。
Re: (スコア:0)
新製品は(大抵)旧製品の機能を盛り込んだ上で新機能が足されてるものだからなぁ
下位互換と後方互換は一緒にまとめられがち
Re:「下位互換性」という誤訳 (スコア:1)
だがちょっと待ってほしい。
その下位互換という言葉、使い方合っているだろうか?
下位互換は、下のレベルの製品が上のレベルの製品に対して互換性を
持っていることをいうのに対し、後方互換は、新バージョンが
旧バージョンに対して互換性を持つことをいうのだ。
百歩譲って上位互換/下位互換ペアと前方互換/後方互換ペアの意味が似ていると
認めたとしても、下位互換≒後方互換とするのは間違いではなかろうか。