アカウント名:
パスワード:
企業が顧客や一般に呼びかけるんじゃないから「ご」はいらんだろ。「意見募集」。最近は一般向けの広報に限らず、社内とか報道へのインタビューでも例えば「顧客」と言うべきところを「お客様」と言ったり、無駄に尊敬語、丁寧語を使う文化になってて気持ち悪い。何でも丁寧に言えばいいってもんでもないよ。何でもバカ丁寧に言うと、逆に日本語使えてないなと思うんだけど、言ってる本人は社会人としてちゃんとした言葉遣いができてるって思ってるんだろうか。
>企業が顧客や一般に呼びかけるんじゃないツイッター社って企業じゃなかったの?スラドのことを言ってるのかもしらんが、スラドが「ツイッター社のご意見募集」を記事にしたんだろ?
スラドのことを言ってるんだろう。スラドが「ツイッター社のご意見募集」を記事にするときは「ツイッター社の意見募集」とするのが普通だろ。……え、普通だよな? スラドはツイッターの利用者にへりくだる必要はないんだから。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー
過剰丁寧語警察 (スコア:0)
企業が顧客や一般に呼びかけるんじゃないから「ご」はいらんだろ。「意見募集」。
最近は一般向けの広報に限らず、社内とか報道へのインタビューでも例えば「顧客」と言うべきところを「お客様」と言ったり、無駄に尊敬語、丁寧語を使う文化になってて気持ち悪い。
何でも丁寧に言えばいいってもんでもないよ。
何でもバカ丁寧に言うと、逆に日本語使えてないなと思うんだけど、言ってる本人は社会人としてちゃんとした言葉遣いができてるって思ってるんだろうか。
Re: (スコア:0)
>企業が顧客や一般に呼びかけるんじゃない
ツイッター社って企業じゃなかったの?
スラドのことを言ってるのかもしらんが、スラドが「ツイッター社のご意見募集」を記事にしたんだろ?
Re:過剰丁寧語警察 (スコア:0)
スラドのことを言ってるんだろう。
スラドが「ツイッター社のご意見募集」を記事にするときは「ツイッター社の意見募集」とするのが普通だろ。
……え、普通だよな? スラドはツイッターの利用者にへりくだる必要はないんだから。