アカウント名:
パスワード:
どちらもよくあることだけど
日本語版KBってユーザーが翻訳改善提案投げられるからそのせいでぐちゃぐちゃになってたりしそう
部門名が2〜3文字にしてるheadlessが荒ぶってるのはよほどのことじゃないかしら。
すでに、officeの一部のヘルプファイルは機械翻訳onlyだったり…人手を掛けずとも、技術資料をそこそこの品質・実用性で翻訳できるのならば、ある意味技術の勝利…# でもシンギュラリティにはまだまだ遠い
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
海軍に入るくらいなら海賊になった方がいい -- Steven Paul Jobs
記事よりも部門名の方が興味深い (スコア:1)
どちらもよくあることだけど
Re: (スコア:0)
日本語版KBってユーザーが翻訳改善提案投げられるからそのせいでぐちゃぐちゃになってたりしそう
Re: (スコア:0)
部門名が2〜3文字にしてるheadlessが荒ぶってるのはよほどのことじゃないかしら。
Re: (スコア:0)
すでに、officeの一部のヘルプファイルは機械翻訳onlyだったり…
人手を掛けずとも、技術資料をそこそこの品質・実用性で翻訳できるのならば、ある意味技術の勝利…
# でもシンギュラリティにはまだまだ遠い