アカウント名:
パスワード:
誤字かなと思ったら本当にインターネットトラヒック流通効率化検討協議会だった。ちなみにスペルはtraffic。
#上がITに疎いことがあからさまなこのネーミング
うわぁ
とは言え、さすがにもう「トラヒック」は古臭いので、「トラフィック」にしてもいいんじゃないかと思わなくもない。
いや、この表記は発音時の聞き間違い防止の意味合いが強く、かといって表記だけでも混在させると末尾の長音のように「どっちが正しいんだよ!」ってどうでもいいことで盛り上がるんで、今後もトラヒックのままが最上の選択だよ。
(sawing) machine をミシンと表記したり、tobacco をタバコと表記したり、router をルーターと表記するのと同じで、trafficがトラヒックなのは、もはや原音とは独立した日本語でしょ。
treeをトリには参った。
水トリなんだと思う?
水トリーだったw
インターネットが商用化される前くらいの通信工学の本(コロナ社あたり)で、コンピューターネットワークの事例紹介のひとつとして「インタネット」という言葉が出てきたのを覚えています。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
トラヒック (スコア:1)
誤字かなと思ったら本当にインターネットトラヒック流通効率化検討協議会だった。
ちなみにスペルはtraffic。
#上がITに疎いことがあからさまなこのネーミング
Re:トラヒック (スコア:0)
うわぁ
とは言え、さすがにもう「トラヒック」は古臭いので、「トラフィック」にしてもいいんじゃないかと思わなくもない。
Re: (スコア:0)
いや、この表記は発音時の聞き間違い防止の意味合いが強く、
かといって表記だけでも混在させると末尾の長音のように「どっちが正しいんだよ!」ってどうでもいいことで盛り上がるんで、
今後もトラヒックのままが最上の選択だよ。
Re: (スコア:0)
(sawing) machine をミシンと表記したり、
tobacco をタバコと表記したり、
router をルーターと表記するのと同じで、
trafficがトラヒックなのは、もはや原音とは独立した日本語でしょ。
Re: (スコア:0)
treeをトリには参った。
水トリ
なんだと思う?
Re: (スコア:0)
水トリーだったw
Re: (スコア:0)
インターネットが商用化される前くらいの通信工学の本(コロナ社あたり)で、コンピューターネットワークの事例紹介のひとつとして「インタネット」という言葉が出てきたのを覚えています。