アカウント名:
パスワード:
ストーリー紹介ありがとうございます。紹介されていた文を書かれた弁護士さんがそれこそ「理・文」双方を歩いて来た方なのかと思ったら、法科一筋でいらしたようで、ちょっと感動しました。
他のコメントで営業職の人々による言葉の解釈のしかたが挙げられていました。そういう営業さんの「盛る」とか「粉飾」とか、美しく表現すれば「言い換え」とか、この頃多いですよね。多言語/文化下での異分野提携なんていう現場ではもはや、どこからが「盛り」なのかもわからなくなります。
そこでAIにでも頼って、ウソ発見器よろしく、各発言でのその語の意するところの根幹を、翻訳を超えて示して貰えたら面白そうと考えました。自分では、その意の根幹なるものを各語の語源に探してみたこともありました。語の意味は時間の流れとともに結構ドラスティックに変化しているようで、余り役に立ちませんでした。
弁護士さん、営業さんのものも含め、AIがとって代わってくれる業務にそういう意味の抽出なんぞを含めると、業務では後に何が残りそうかと思います。下記サイト(「AI時代の弁護士業務」2020年)で仰る「知識を生産・流通する新たなモデル」がそれに近いのでしょうけれども、当方盛りが下手な営業職なので、今すぐ新モデルにつき確信し、真っ先に売りたいです。https://murachanlaw.com/archives/6530 [murachanlaw.com]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
それこそAIにでも、語幹ならぬ意幹を示して貰いたいです (スコア:2)
ストーリー紹介ありがとうございます。紹介されていた文を書かれた弁護士さんがそれこそ「理・文」双方を歩いて来た方なのかと思ったら、法科一筋でいらしたようで、ちょっと感動しました。
他のコメントで営業職の人々による言葉の解釈のしかたが挙げられていました。そういう営業さんの「盛る」とか「粉飾」とか、美しく表現すれば「言い換え」とか、この頃多いですよね。多言語/文化下での異分野提携なんていう現場ではもはや、どこからが「盛り」なのかもわからなくなります。
そこでAIにでも頼って、ウソ発見器よろしく、各発言でのその語の意するところの根幹を、翻訳を超えて示して貰えたら面白そうと考えました。自分では、その意の根幹なるものを各語の語源に探してみたこともありました。語の意味は時間の流れとともに結構ドラスティックに変化しているようで、余り役に立ちませんでした。
弁護士さん、営業さんのものも含め、AIがとって代わってくれる業務にそういう意味の抽出なんぞを含めると、業務では後に何が残りそうかと思います。下記サイト(「AI時代の弁護士業務」2020年)で仰る「知識を生産・流通する新たなモデル」がそれに近いのでしょうけれども、当方盛りが下手な営業職なので、今すぐ新モデルにつき確信し、真っ先に売りたいです。
https://murachanlaw.com/archives/6530 [murachanlaw.com]