アカウント名:
パスワード:
château が英語だと?大丈夫か?
シャトーの語源は日本語の「社塔」。本来は社宅(団地風)を表しています。
「ピサのシャトー」っていうくらいだからイタリア語だよ
え?ピザの舎塔じゃないん?
#煩悩にひきもどされる
本当に斜塔になったマンションもあったねhttps://www.sankei.com/article/20151016-BGSBNXRBPRIULMAOFQPSWDAM2Q/ [sankei.com]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall
英語系のシャトー? (スコア:1)
château が英語だと?大丈夫か?
Re: (スコア:0)
シャトーの語源は日本語の「社塔」。
本来は社宅(団地風)を表しています。
Re:英語系のシャトー? (スコア:2, おもしろおかしい)
「ピサのシャトー」っていうくらいだからイタリア語だよ
Re: (スコア:0)
え?ピザの舎塔じゃないん?
#煩悩にひきもどされる
Re: (スコア:0)
本当に斜塔になったマンションもあったね
https://www.sankei.com/article/20151016-BGSBNXRBPRIULMAOFQPSWDAM2Q/ [sankei.com]