アカウント名:
パスワード:
> Rural Digital Opportunity Fund
「Rural Digital」こそがまさに「デジタル田園」のわかりやすい英訳ではないだろうか。日本語でも「Rural Digital」を直訳して「田舎のデジタル構想」とかすると田舎の庶民に親しみを持ってもらえるだろう。
一億総インターネット社会とかなら田舎の自民党支持層の心に響くんじゃない?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
デジタル田園 (スコア:-1)
> Rural Digital Opportunity Fund
「Rural Digital」こそがまさに「デジタル田園」のわかりやすい英訳ではないだろうか。
日本語でも「Rural Digital」を直訳して「田舎のデジタル構想」とかすると田舎の庶民に親しみを持ってもらえるだろう。
Re: デジタル田園 (スコア:0)
一億総インターネット社会とかなら田舎の自民党支持層の心に響くんじゃない?