Google日本言語入力がアップデート、ATOKとことえりの辞書インポートに対応 57
ストーリー by hylom
使える校正機能がほしいなぁ 部門より
使える校正機能がほしいなぁ 部門より
あるAnonymous Coward 曰く、
Google日本言語入力がアップデートされた。Googleによると、学習アルゴリズムの改善のほか、ローマ字テーブルを変更可能になったり、ATOK/ことえりの辞書をインポートできるようになったとのこと。
Google日本語入力は語彙の多さが特徴だったが、ATOKの辞書インポート対応によって、よりその特徴が強化されることになる。ATOKユーザーとしては複雑な気持ちである。
Google日本語入力がリリースされて3か月が経ち、愛用している人も増えていると思うが使い勝手は如何だろうか?
結局使ってません (スコア:4, 参考になる)
Google 日本語入力報告されている問題 - Google 日本語入力 ヘルプ [google.com]
これが厳しかった。
履歴機能が馬鹿正直でコピペ回数が減るのが良い (スコア:3, 参考になる)
ほかのIMEと違って、変換履歴が馬鹿正直で、
途中まで入力すると、前回入力した内容がそのまま出現します。
単語単位じゃなくて短文レベルでそのまま再現されます。
これが意外に便利。
最初に正しく入力しておけば、2回目以降は入力がすごく楽です。
コピペ回数が減るのが良い、という文章もさっき入力したのですぐに出現します。
辞書はいわれるほどではないかと。固有名詞には異常に強いですが、文章の前後関係を考えた変換は逆にかなり苦手です。
また、間違った変換が出てくることもあるので変換結果をあまり信頼できません。
Re: (スコア:0)
ATOKでも省入力機能という
同等の機能はありますね。
カナ打ちとしてはIMEのON/OFFを頻繁につかうのですが
これも慣れればいけるかもと思い直し中。
Re: (スコア:0)
gIMEがいくらバージョンアップしても他のIMEを駆逐するまでには至らない。
Google chrome (スコア:3, 興味深い)
オフトピというか、直接関係ないですが。 Google chrome は日本語の辞書を持ってるっぽいですよね。
"日"の上でダブルクリックをしたときに選択される範囲が違います。(ちなみに、firefoxは同じ文字種の連なりが、IE8は漢字だと一文字ずつ他だと同じ文字種の連なりが選択されます)。
残念なのは「ー」を区切り文字と認識してるっぽくて、外来語の選択ではほとんど役に立たないところ。
日本語チームはインプットメソッド以外のとこでもがんばってるみたいで、頼もしいですね。
多分typo (スコア:2)
私は、google変換を使ってないので、その特徴は知りませんが「語弊の多い」のが特徴だとは思えないです。
でも、「語弊の多い」漢字変換ってのは、ビジネスには使えませんが、日常の笑いは提供してくれそうな気がします。
#きっと「語彙」の間違いなんだろうけど。
もう一つtypo (スコア:2, おもしろおかしい)
「Google日本言語入力」じゃないでしょ。
部門名、切実ですね。
Re:もう一つtypo (スコア:1, おもしろおかしい)
AI技術はゆっくりとではあるが進歩してきているようだ。
がそれ以上の速度で人間側の劣化が進行しているように思う。
トータルでマイナス?
Re:多分typo (スコア:2)
ごへい(←なぜか変換できない)の多い漢字変換 .... ですか?
ごしゅう(←なぜか変換できない)とか言う人も近傍にはおりますが。
Re: (スコア:0)
「Google日本語入力は語彙の多さが特徴だったが」
こういう文章はついすらっと書いてしまいがちですが、何となく違和感があります。
主語がどれかわかりにくいことと、過去形になってるためかな?
「Google日本語入力は語彙が多い事が特徴の1つであるが」
うーん。堅苦しいかな。
#おふとぴ
Re:多分typo (スコア:1)
Google日本語入力はその豊富な語彙で話題を集めたが、
Google日本語入力の語彙の広さは良く知られていると思うが、
Google日本語入力が特徴的なところにその語彙がよく挙げられるが、
…
# タレこみが㌧でもなく読みづらいって怒られたことがあるのでID
Re: (スコア:0)
明示しないことには抵抗がある。
誤りを指摘したコメントを削除しないだけマシなんでしょうけど。
Re: (スコア:0)
明示なんかしなくていいよ。
こっそりでいいから、せめて「日本言語入力」みたいな明白な間違いだけは修正してほしい。
ATOKの武器はもはやそこじゃない。 (スコア:2, 興味深い)
ATOKは電子辞書機能と合わせて真価を発揮する。
これまで辞書ソフトやウェブで検索してたものがその辺のテキストウィンドウで一瞬で出来るようになった。
こういった機能群が加わってからと言うもの、辞書ソフトを立ち上げる機会は消尽してしまった。
加えて、広辞苑に載ってる単語が候補に上がるようになったり、
角川類語のシソーラスが類語検索に上がるようになったり、
果てははてなキーワードの辞書まであったりで、ネットスラングの変換も楽に。
この威力は凄まじすぎる。正直、他の日本語処理ソフトに移行するのがあり得ないぐらいに便利。
Google日本語入力がEPWINGに対応とかしたらATOKピンチ! と思うけど、まぁ、そんな日は来ないだろうしな。
ATOKの辞書インポート? なにそれおいしいの?
かなり昔からATOK用の辞書をテキストエディタで手書きしてきた身としては、
むしろインポートすら出来なかったことの方が驚きなんだけどさ。
元々ATOKの辞書エクスポートはそんな難しいもんじゃないよ?
でも、タダの日本語変換ならIMEでもそんなに不便することは無くなったし、
今更ATOK16以前が入っててもうれしくも何ともないんだよね。正直。
IMEはIMEのバカさがあるし、ATOKもATOKなりのバカさがある。
デフォルトだと名前や名字の候補に必要な単語が後方に詰められてたりとか。
思う所書き綴ってみたけどオフトピックかも? 校正めどい。ごめん。
Re:ATOKの武器はもはやそこじゃない。 (スコア:2)
日本語の辞書はまだないけど、海外ではGoogleDictionaryってサービスがあるから、もしこれの日本語版ができたらGoogle日本語入力に統合されるかもしれない。
Googleのことだから内蔵辞書っていうよりATOKダイレクトみたいな形になるんだろうけど。
http://www.google.com/dictionary [google.com]
Re:ATOKの武器はもはやそこじゃない。 (スコア:1, おもしろおかしい)
Re:ATOKの武器はもはやそこじゃない。 (スコア:1, すばらしい洞察)
「消尽」とは「(有限なものを)使い果たすこと」という意味ですから、「辞書ソフトを立ち上げる機会が消尽した」という表現はおかしいでしょう。ATOKにはご紹介の素晴らしい機能があるのですから、ちゃんと活用しましょう。
# こういう誤りってのは自分がよく知っている(と思い込んでいる)語で発生すんのよね。
# だから電子辞書機能もこういうのを防止するのにはたいして役に立たない。
Re:ATOKの武器はもはやそこじゃない。 (スコア:1)
ばーっと書いてろくに見返さずにぽんと投稿すりゃオカシイ表現の一つや二つ出るもんサ!
そもそも自分でパッと見返して、この文章おかしくないか? と思ってるからこそ校正めどいの一文があるわけで、
俺の書き込みを見て電子辞書が役に立たないとか言われるのは心外だね!!!
・・・うん、ごめん。どう見てもみっともない言い訳です。反省してます。
ATOKよりGoogle日本語入力の方が高性能だって言ってる人が居た。
まぁ、バージョンが古いまんまで設定や機能の活用もしないならさもありなん。
細々弄らない人だとATOKより都合良い場面も多いだろうし、否定は出来ないねぇ。
ぶっちゃけ重い (スコア:2, 興味深い)
ウルトラモバイルだとストレスを感じるし、高負荷状況においては
そこそこなデスクトップですら重いと感じるぐらいに重い。
たぶん、状況によってはオンラインで検索かけて最適な入力候補を
検索してるからだと思うけどウルトラモバイル+イーモバイルとかの
連携だとかなり最悪だと思う。
ATOK使った事ないからなんとも言えないけど、インポートできるつっても
設計思想が違いすぎるから単純な比較はできないと思います。
でもまあ無料の壁があるんでやっぱりATOKはもう厳しいと思うし
BAIDU日本語入力なんてのもあるわけだけど
個人的に有料でも無料でもいいから携帯とかiPhoneに対応して欲しいな。
Re: (スコア:0)
> 状況によってはオンラインで検索かけて最適な入力候補を検索してるからだと思うけど
そんなことはしてません。
あと、メモリ管理がクソなXPで使うと重くなります。
Re: (スコア:0)
メモリが少ないと、スワップ中に変換サーバーへのアクセスがタイムアウトしてしまって再起動が必要になるのを何とかしてほしいですね。
メモリを何とかしろというのはしごくもっともなご意見ですが職場のPCは私の意思で買い替えできるわけではないので…。
# スクリーンショットを探してぐぐってたら
# 変換サーバーが反応していません。このアプリケーションを再起動してください。 [google.com]
# というのを見つけた。IMEを他のものに切り替えてから戻せばいいのか。今度やってみよう
Re: (スコア:0)
おまえ、使ってねえだろwww
http://www.google.com/support/ime/japanese/bin/answer.py?hl=jp&ans... [google.com]
とりあえず使ってみる (スコア:1, 参考になる)
MS-IMEでは無変換キーで
「ひらがな」→「カタカナ」→「半角カナ」→「ひらがな」にもどる
という動作をしたので、いちいちファンクションキーに手を伸ばす必要が
なくて便利だったのですが、Google日本語入力は循環してくれなかったので
不便に感じて即アンインストールしていました。
今回は同等の機能が装備されたようなので、しばらく使い込んでみるつもり。
辞書の公開の方がうれしい (スコア:1)
ほかのIMEの辞書のインポートじゃなくて
Google日本語入力で使っている辞書を公開してくれた方がうれしいのになぁ。
それをATOKにインポートして使いたい。
まずい (スコア:1)
やはり「拙い」は「つたない」と読む方が圧倒的ですかね?
敢えて漢字で書くなら「不味い」と書くべきなのかな?
Re:まずい (スコア:1)
あえて漢字で書かなくても平仮名でいいのでは。
個人的には漢字にすることで意味が分かりやすくなったり、
情報が多くなる場合以外は平仮名の方がいいと思ってます。
Re: (スコア:0)
「へたな」という意味であるときに「不味い」はまずい(←なぜか変換できない)でしょう。
# そして「なぜか変換できない」は「なぜか」で予測するぐぐるIME
なんでもかんでも「おかしい」を「可笑しい」と表記する人がいたりして可笑しかったりします。
仕事で使ってます (スコア:1)
キーカスタマイズがいまいちだけど、サジェスト機能が物凄く便利です。
特許明細書を書く時、図面中の部品に片っぱしから名称を付けて説明しなければなりません。
一度入力した名称がサジェスト機能ですぐに出てくるので、打鍵数が圧倒的に減りましたし、誤った名称を付ける可能性も減りました。
困るのは、一度誤変換してしまうと、後々まで誤って学習した結果を引きずり続けること。
あと、マシン立ち上げ直後の最初の入力にドえらく時間がかかること。
もっとも、メモリ1GBの貧弱環境なんで、速度だけはメモリを増やせば解決できるかも。
かな打ち (スコア:1)
半角英数の打鍵時に、IMEをOFFにするタチなので、そのせいかも分からんですが
Officeで半角カナから戻らなくなる確率がやたら高いです。
一回そうなると終わらせないと戻らないし
半角カナなんか使わないからやめてよね
// manah
語彙の豊富さばかりを競う風潮はそろそろ終わりにしようよ (スコア:0)
むしろ普段使わないような語彙は邪魔だから削りたいくらいなんだけどな。というか辞書から語彙を削れるIMEって昔はあったような気もするが… あと似たような話だが、あり得ない変換候補の出現、例えばGoogle IMEだと「1がつ」→「1賀つ」なんてものを出してくるけど、ああいうのも撲滅してほしいな。Google IMEって変換ロジックの出来自体はMS-IMEと大差ないレベルだし、他にも再変換サポートしてない、IMEパッド相当もない、MS-IMEより重い、などの点から個人的にはあまり評価はしていない。
Re: (スコア:0)
skk辞書とかってS,M,ML,Lお好きなものから選択してくださいってできますよね。
容量と動作速度を秤に掛けてM辞書とか使ってました。
辞書のインポート (スコア:0)
> よりその特徴が強化されることになる。ATOKユーザーとしては複雑な気持ちである。
インポートできるのはユーザー辞書だけでしょ。
たれこみ者は誤解してない?
Re:辞書のインポート (スコア:1)
タレコミを読んで ATOK の製品にバンドルされている辞書を解析してインポート可能にしたのかと思って仰天しました。
幾つかの個人用 PC で 1台だけ Google 日本語入力(gIME)入れているのですけど、
・たまに明らかにおかしい候補を上位に出してくることがある
・広まった誤用みたいなものも普通に変換できしてしまう
などから ATOK 入れようと思うようになりました。けど
・z-[hjkl] などの skk から移植されたという特殊入力
・逸般的(gIME は逸般を変換可能らしい……)な固有名詞の辞書(つまりは漫画アニメゲームのタイトル、人名など)
は ATOK にも欲しいとおもいました。
後者は以下のような ATOK ダイレクトで実現出来るかな?
・http://divnil.com/final/atok_direct_google.html
・http://atokdirect.g.hatena.ne.jp/t_daicho/20090326/1238066816
真逆は上位候補なんだろうなぁ・・・ (スコア:0)
本来の変換とは正反対の結果が出てきそうです。
Re:真逆は上位候補なんだろうなぁ・・・ (スコア:1)
えーと、「まさか」でも新語(笑)の「まぎゃく」でも変換していないと思うのですが、
消入力候補には
・間逆
・真逆
と出て、変換候補にはそれの下に
・魔虐
なんてのが。どんな世界で使われている単語だろう。
「間逆」なんて新語辞典にもなかったですが検索結果を見ると「真逆」の意味合いで使っているみたい。
単語の成り立ちとしておかしいとは思わないのだろうか…?
変換精度自体はは騒ぐほど良いとは実感しない (スコア:0)
普段 MS-Office IME 2007 SP2 と ATOK 2008 使ってますが
一番変換精度が【悪く】感じたのは Google 日本語入力です。
Google 日本語入力リリース時に騒がれましたけど、
MS-IME 2002 を使っている XP ユーザー層も多いと思うので
それと比較したらそりゃすごく良いものに見えますわな。
もっともネットスラング、同人ゲーとかの用語も変換できるので
【ネットに意見を書き込むユーザー層】が一番変換して欲しいものが
変換できるというのは強みでしょう。
Microsoft や JustSystem は立場上システム辞書にオタク用語は入れられないでしょうけど
オプションとしてオタク用語辞書を配布してくれたらいいんですが。
Re:変換精度自体はは騒ぐほど良いとは実感しない (スコア:3, 参考になる)
Re: (スコア:0)
あとニコニコ大百科辞書なんてのも配布されてますな
これではてな辞書と組み合わせればそんなに困らない
Re: (スコア:0)
Re:変換精度自体はは騒ぐほど良いとは実感しない (スコア:2)
あんまり無料の物にケチつけるのも忍びないですが、確かに精度はいまいちですね。
知識はあるけど知性がないといった感じです。
頭でっかちで何でも知ってるんですが文節の解釈等はまだしもMSIMEのほうが明らかに優れているように感じます。
ググルさんは単語を良く知っているだけになおのこと目立つのかもしれませんが。
# いやでも同じ無料のAnthyよりはずっといいですよ、ほんと><
Re:変換精度自体はは騒ぐほど良いとは実感しない (スコア:1, 興味深い)
MSのIMEって使えば使うほど馬鹿になる。
ATOKは言葉狩りがひどい。
Google 日本語入力は、欠点探し中。
ということで、Google 日本語入力使ってます
Re:変換精度自体はは騒ぐほど良いとは実感しない (スコア:3, 興味深い)
> ATOKは言葉狩りがひどい。
完全同意。MS-IMEも同様だから、一企業に矢面に立てというのは酷かもしれない。
が、だったら日本語にこだわりを持っているとか宣伝文句に使うべきでないと思う。
というわけで私は「自主規制語補完辞書」を使ってます。
http://kan-chan.stbbs.net/word/pc/ngword.html [stbbs.net]
Re:変換精度自体はは騒ぐほど良いとは実感しない (スコア:1)
Microsoft Office 添付の Office IME 2007 などでは最新語辞書を配布していますが、こちらではオンラインニュースやフィードバックに応じて追加される単語も多く、ハレ晴レユカイや鏡音リン、おジャ魔女、成歩堂、夏コミ、冬コミなどが含まれていたりします。
この辺りを取り込んでいる Office IME 2010 でも変換できる訳ですが……もちろん芸能界向けの単語やゆうちょ銀行などの (発売後に作り出された) 新しい固有名詞等も追加されます。大河ドラマのタイトルやニュースでよく出てくる単語なども追加されやすい傾向ですね。
追加的な辞書ではあるものの、ほぼシステム辞書扱いで追加されます。現状は公式サイトから 3 か月ごとの更新があるたびにダウンロードしてくる形ですが、Office IME 2010 からはオンライン更新もサポートされますね。
更新周期の問題もあるため、収録された単語が「追加が遅い!」ということはあるかもしれませんが、システム辞書に含めることはユーザー全体の変換精度を上げていく上でも無視されることはない領域かと思います。
Re: (スコア:0)
MS-IMEって、むしろ2002ぐらいが一番変換効率がよかったと思います。
重くなった (スコア:0)
XPにインストールして使ってますけど、変換候補ウィンドウが出てくるまでに相当のモタつきが出てくるようになりました。
使ってくるうちに重くなる要素って、あるんですかね?
ATOKユーザーですが、 (スコア:0)
Linux使うと(古いバージョンに)置いてきぼりになるので、魅力を感じています。
#すすもっかかえろっか、考え中。
Re: (スコア:0)
Re:ATOKユーザーですが、 (スコア:2)
Re:ATOKユーザーですが、 (スコア:1, 参考になる)
他環境への移植は勝手にやれということみたいですよ
Ctrl+Bsが使えない (スコア:0)