パスワードを忘れた? アカウント作成
15486523 story
検閲

TikTok のディズニーキャラクター TTS ボイス、「gay」「lesbian」などの読み上げを拒否して注目される 18

ストーリー by nagazou
ピー機能 部門より
headless 曰く、

ディズニーが TikTok と提携して動画内でテキスト読み上げに利用できるディズニーキャラクターの TTS ボイスを提供開始したのだが、実際に使用すると「gay」「lesbian」などの単語を読み飛ばすことが TikTok で話題になっている( The Verge の記事動画)。

読み飛ばしが確認されたのは、ガーディアンズ・オブ・ギャラクシーのロケット (アライグマ) で、「gay」「lesbian」のほか、「queer」「boobies」「dike」「fuck you」といったもの。これらの語句はディズニーキャラクター以外の TTS ボイスでは問題なく読み上げられているという。また、この件が注目されたためか、ロケットは読み飛ばしていた単語の読み上げを米国時間 15 日午後以降に開始したとのこと。

Disney+ 公式 Twitter アカウントではロケットのほか、スティッチやスター・ウォーズの C-3PO・ストームトルーパー・チューバッカの TTS ボイスを紹介している。ただし、これらのキャラクターをアンロックするにはキーワードを見つける必要があるため、キーワード不要のロケットが注目されているようだ。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • 同じシリーズ/世界観で、明確な同性愛描写が有る作品が劇場公開されてる最中にコレかよ……。
    > 読み飛ばしが確認されたのは、ガーディアンズ・オブ・ギャラクシーのロケット

  • by Anonymous Coward on 2021年11月18日 8時53分 (#4154325)

    いずれも知らなかったので意味を調べた。
    こんなのに限って覚えちゃうんだよなぁ...

    dikeは「堤防、溝」とかあって、土手や溝の何がいかんのか(まあ文脈によっては...)と思ったんですが、→dykeってあってこれか。

    • by Anonymous Coward

      文脈……

      • by Anonymous Coward

        > 文脈
        土手や溝の辺りが茂みになってるとかかな

  • よく確認せずにどれも主にエロ用途で使われる語句だと思い込んで

    • by Anonymous Coward

      エロ禁止の中国で違法なことをアメリカでやった所で問題解決しないだろ

    • by Anonymous Coward

      よく確認せずにどれも主にエロ用途で使われる語句だと思い込んで

      日本語用なら割と楽に作れるかも
      深夜アニメとか同人ゲームで学習が捗るでしょう

  • by Anonymous Coward on 2021年11月18日 9時25分 (#4154350)

    ってやつですね。
    うちの看板タレントにそんなセリフを喋らせるのは許容外です。
    みたいな。

    • by Anonymous Coward on 2021年11月18日 11時19分 (#4154444)

      政治利用されるのが目に見えてるから・・・
      ナントカの島はうちの領土だとか、ナントカの事実はあったとかなかったとか

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      LGBT「私達が下品だということか!訴えてやる!」

    • by Anonymous Coward

      TikTok側がリストを作ったのか、ディズニー側がリストを作ったか、どちらなのか

  • by Anonymous Coward on 2021年11月18日 10時09分 (#4154396)

    読み上げめっちゃ自然やね。抑揚のつけ方まで。人が普通にしゃべっているのと区別がつかないレベル。

    • by Anonymous Coward

      やっぱりこういう処理も英語の方が楽なのかな
      あと自分ネイティブじゃないので、ネイティブだと読み上げ精度がまだまだに見えたり?

      • by Anonymous Coward on 2021年11月18日 11時37分 (#4154450)

        > ネイティブだと読み上げ精度がまだまだに見えたり?
         
        これでしょ。
        アメリカ映画とかで日本人ネイティブじゃない人のしゃべる日本語が、我々にとってはめちゃくちゃ不自然なのと同じ。

        親コメント
      • by Anonymous Coward

        日本語では箸・橋、雲・蜘蛛など読み分けや、文脈での抑揚がないと違和感あります。
        英語でもそういうことあるのか。
        それとも単語の発音を一通り録音すれば足りるのでしょうか。
        私も英語ネイティブではないのでわからないですね。

  • by Anonymous Coward on 2021年11月18日 13時07分 (#4154512)

    エロでも政治活動でもない文脈でそれらの単語を使う状況が思いつかないのだが

typodupeerror

皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー

読み込み中...