パスワードを忘れた? アカウント作成
15622515 story
データベース

ラノベ題の様な長大化が進む東京の集合住宅名称 135

ストーリー by nagazou
もしくはAVタイトル 部門より
日刊SPA!の記事によると、最近の新規に登場するマンション名では「○×マンション」みたいな名前は使われなくなっているという。こうした「小田急麹町マンション」「碑文谷マンション」といった後ろにマンションが付く形式の名前は1960年代に建築されたものが多いという。そこから一歩抜けたとされるのが秀和で、同社は青山、赤坂、麻布の都心の一等地の建築物に「秀和南青山レジデンス」といった独自のネーミング体系を確立したという(日刊SPA!)。

これをきっかけに後ろに集合住宅を表す外国語を用いた建物が増加したそうだ。英語系のコート、フラット、プラザ、シャトー、ホームズのほか、アビタシオン(仏)、ハイム(独)、カーサ(伊)、ドムス(ラテン語)など英語以外の言葉が使われるように進化。さらにはークハイム(英+独)、ソフィアコート(ギリシャ語+英語)の複合型に変わっていったという。最近では集合住宅を直接明示するような名称が底をついたことから、パストラル(田園の)、インペリアル(荘厳な)、グレイス(優雅な)などの形容詞になっていったそうだ。

さらに東急ドエルプレステージ池田山クレアモント(20文字)、ライオンズマンション門前仲町古石場パークサイド(23文字)、TOKYOベイフロントプロジェクト・ルネ・グランマリーナ潮見(30文字)などの変化が起き、手書きで宅配を出したくないような名称の建物も増えているとのこと。
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • ここに書いてある名称は、20~30年くらい前からあった様な気がするのですが・・。

  • by hinatan (24342) on 2022年04月11日 17時42分 (#4230453) 日記

    「浮気アンド捏造DVで一方的に離婚、慰謝料までふんだくられて家を追い出された俺。
    その後俺は出世してこの豪華マンションに引っ越し。一方間男の会社は倒産し借金まみれ。元嫁から再構築を求められるが、もう遅い! ・・ハイツ武蔵小杉」
    こんなもんなら

    • by x-rebuttal (33869) on 2022年04月12日 16時57分 (#4231221)

      ラノベのタイトルっぽさというなら、文字数より、タイトルだけで作品の導入部分とオチを粗々述べてしまうところにあるかと

      なので、「ブームに乗って造ったタワマンだけど入居率5%!?民泊改造で一発逆転、マンション経営で楽々不労所得と俺を騙したアイツに必ず復讐します!!」とかでいいんじゃないかな

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      ラノベのタイトルはそんなだよな。長さも足りなければ、命名もラノベ調じゃない。どこがラノベなんだ

  • 千代田区に引っ越してから、週一ペースでマンションのポスティング広告を受け取るようになった。築年数古くてそれでも 4,000 万円くらいな中古マンションから、億ションの中古、新築マンションとよりどりみどり。

  • by nim (10479) on 2022年04月11日 17時19分 (#4230424)

    château が英語だと?大丈夫か?

    • ブルーシャトウっていうじゃないですか。
      https://www.youtube.com/watch?v=-_yRKtjcOvY [youtube.com]

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      シャトーの語源は日本語の「社塔」。
      本来は社宅(団地風)を表しています。

      • Re:英語系のシャトー? (スコア:2, おもしろおかしい)

        by Anonymous Coward on 2022年04月11日 17時53分 (#4230469)

        「ピサのシャトー」っていうくらいだからイタリア語だよ

        親コメント
      • by Anonymous Coward

        シャトー語源の日本語の「社塔」の「社」は、神社の「社」。
        昔の出雲大社の様な塔状社や、初期神道の聖域を囲う木柱(現代でも諏訪御柱祭として残る)に由来する。
        これに神仏習合時代の仏塔(日本では五重塔など)のイメージが組み込まれて、今日のタワーマンションなどの名称に使われるようになった。

      • by Anonymous Coward

        キャッスルの語源も「キャッキャウフフする」から。

  • by No.5 (48684) on 2022年04月11日 17時22分 (#4230429)

    ○○荘とか○○館、みたいなシンプルで漢字のみの名前が受けたりしないかな。
    短ければ短いなりに名前被りの回避が問題になりそうだから、そこは地名を付けるなどで回避するとして。

    // 建物名が長いと、そこを舞台にした見捨てるのタイトルも必然的に伸びるよなー、とちょっと思った。
    // 「TOKYOベイフロントプロジェクト・ルネ・グランマリーナ潮見の殺人」とかそういう。

    • 建物を意味する漢字 (スコア:4, おもしろおかしい)

      by simon (1336) on 2022年04月11日 17時32分 (#4230439)

      「潮見荘」なんとなく四畳半アパートっぽさがあるな
      「潮見館」殺人事件が起きそう(偏見
      「潮見邸」潮見さんちっぽさが出る
      「潮見第」大仰でいいぞ
      「潮見郭」なんか籠城できそう

      「潮見丸」釣り船っぽさもあるが悪くない
      「潮見櫓」櫓に住んでみたい
      「潮見殿」豪族っぽくなっていい
      「潮見庵」料亭かな

      「潮見楼」ちょっと色街の匂いが出ちゃうな
      「潮見閣」老舗旅館の風格

      漢字二文字にすると
      「潮見御所」えらそう
      「潮見離宮」横溢する貴族感

      他に建物を意味する漢字ってありましたっけ

      親コメント
    • by Suzuno (48093) on 2022年04月11日 17時36分 (#4230443) 日記

      // 「TOKYOベイフロントプロジェクト・ルネ・グランマリーナ潮見の殺人」とかそういう。

      そこで「TOKYOベイフロントプロジェクト・ルネ・グランマリーナ潮見で殺された私は、転生して一級建築士になり、ライオンズマンション門前仲町古石場パークサイドを設計しながら、豊かな自然が広がる街の、格式ある空間から新たにはじまる癒しのレジデンスでスローライフをはじめました」(ラノベ風)ぐらいに突き抜けちゃうとか。

      親コメント
      • by No.5 (48684) on 2022年04月11日 18時11分 (#4230484)

        突き抜けすぎて殺人事件が単なる前振りになっちゃってるんですがそれは。

        親コメント
        • by renja (12958) on 2022年04月11日 20時00分 (#4230588) 日記

          転生ものじゃ当たり前ですよ?

          まあ殺人事件でも強盗や通り魔、あとは処刑された政治犯(冤罪含む)てのがほとんどで、
          計画殺人の被害者が転生主人公ってのは希ですがw

          主人公が計画殺人の被害者だった作品では、それが話の展開というか
          その理由や犯人が不明である点が主人公の思考に絡んできてたりしましたね。

          --

          ψアレゲな事を真面目にやることこそアレゲだと思う。
          親コメント
    • by tori_sanpo (39645) on 2022年04月11日 23時08分 (#4230724) 日記

      前世紀末に友人が住んでいたのが「蓬莱荘」でした
      読めるけど書けない
      当人を含め仲間内では「ほうれんそう」と呼んでいました
      (マカロニはつかない)

      親コメント
    • by No.5 (48684) on 2022年04月11日 17時24分 (#4230430)

      ×見捨てる
      ○ミステリ

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        少なくともミステリーの被害者は見捨てられているのでは?

    • 地域が単に「村」だったり、管理者が「新しいNo.2」だったりするんですか?

    • by Anonymous Coward

      ○○館は最近のでも見るけど、○○荘はあんまり見ないね。
      やはり流行りすたりは有るんだろ。

  • 30年前には珍しかったけど今はあたりまえかな。
    ただ、「ラ」って冠詞付きなのはいまだに違和感を覚える。

    #一階のテナントが「〇〇〇〇館」って飯屋だった。

  • by st1100 (45287) on 2022年04月11日 21時54分 (#4230674)

    民法、刑法とか、古いのは2文字。そして・・・
    電波法
    電気通信事業法
    特定電子メールの送信の適正化等に関する法律
    情報通信技術を活用した行政の推進等に関する法律
    情報通信技術の活用による行政手続等に係る関係者の利便性の向上並びに行政運営の簡素化及び効率化を図るための行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律等の一部を改正する法律

  • by barrel (25979) on 2022年04月12日 11時46分 (#4230966)

    その名も
    「シャルマンフジビルトモアー住之江公園駅前アーバンヴィレッジ」
    宛先書くだけで手が攣りそう。

    長い駅名で有名な「ルイス・C.ティファニー庭園美術館前駅」は
    「松江イングリッシュガーデン前駅」という微妙に長い駅名に代わってた模様。

  • by Anonymous Coward on 2022年04月11日 17時27分 (#4230436)

    元記事によると「アルカディア」のような他所の固有名詞を使っている例もあるという。
    だったら「ベイカーストリート」って名称のマンションも作ってほしいな。
    (221B号室に人気が集中しそう)

  • by Anonymous Coward on 2022年04月11日 17時43分 (#4230454)

    何かで住所を記入するたび面倒になって短縮すると思う。年賀状ならともかく

    >東急ドエルプレステージ池田山クレアモント
      東急池田山クレアモント
    >ライオンズマンション門前仲町古石場パークサイド
      ライオンズ古石場パークサイド
    >TOKYOベイフロントプロジェクト・ルネ・グランマリーナ潮見
      グランマリーナ塩見

    みたいな。近くに同じ系列のマンションがなかったら、東急とかライオンズも省略するかな。
    知らんけど。

  • by Anonymous Coward on 2022年04月11日 18時06分 (#4230481)

    「国営企業『O・K・アントーノウ記念・航空・科学技術複合体』」とか
    「『M・V・フルンゼ名称・『アーセナル』設計局』連邦独立事業体」とかあるじゃん

    「東急ドエル・プレステージ『池田山』クレアモント居住施設」とか
    「ライオンズマンション『門前仲町古石場』パークサイド建物」とか
    書き換えるともうそのまんまだし

    「TOKYOベイフロントプロジェクト」に至ってはもう
    「プロジェクト『トウキョウベイフロント』マンション・「ルネ・グランマリーナ」系列建築「潮見」」と読めば
    これはもうソ連海軍のキーロフ後継重原子力ミサイル巡洋艦計画と専属設計局以外の何物でもあり得ないでしょ

  • by Anonymous Coward on 2022年04月11日 18時13分 (#4230487)

    ラノベのタイトル長大化は投稿サイトの露出対策として
    どんな物語かがわかるように命名されたテクニックですので
    マンション名が同様になっているというのであれば
    こんな感じでなければおかしい

    某都心に引っ越してみたけれど大家の令嬢のイジメがひどすぎて追い出された件が体験できるマンション
    とか
    都心の喧騒に疲れたので郊外のマンションでゆっくりスローライフと思ったが以外にハードでしたが体験できるマンション
    とか
    普通のマンションに引っ越したのだけど翌朝目覚めたら異世界ってどういう事が体験できるマンション
    とか

    # 3つ目ならありかもしれない

  • by Anonymous Coward on 2022年04月11日 18時13分 (#4230488)

    そもそもマンション名って登記する時に重複できるんですかね?
    割と大きめな地名を付けてるとすぐに重複しそうだし、それを避けてネタ切れになってるだけでは?

    • by Anonymous Coward

      同一市区町村に同一商号の会社名の重複が今は認められるようになったので、マンション名も同様に重複できるんじゃないかな
      昔はできなかったから、当初はそういう目的もあったのかもしれない

  • by Anonymous Coward on 2022年04月11日 18時19分 (#4230495)

    オーバーラップウインドウになったんですよ!

typodupeerror

UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア

読み込み中...