パスワードを忘れた? アカウント作成
16140150 story
バグ

温暖化から子孫を守るため育児球をより深く埋めるミイロツノニジダイコク 14

ストーリー by nagazou
改善しました 部門より
headless 曰く、

糞虫の研究に 20 年近くを費やしてきたという生態学者の Kimberly S. Sheldon 氏によると、糞虫は気候変動に対応するとみられるさまざまな生態の可塑性を示しているそうだ (The Conversation の記事)。

エンマコガネの一種 Onthophagus taurus は、平均温度が高く、温度変化の大きい環境では蛹の代謝が低下し、成虫の体が小さくなるという。研究では平均温度と温度変化が最大の場合に成虫の体は 3 分の 1 程度まで小さくなったそうだ。ただし、代謝の低下は高温での温度変化によるエネルギーコスト増加を補うには至らないとのこと。

一方、地面に埋めたバケツの環境で行ったミイロツノニジダイコク (Phanaeus vindex) による実験では、透明の円錐状のカバーをかぶせて温室状態にするとメスが糞で作った育児球をより深い位置に埋めるようになったという。地面のより深い位置では温度が低下し、温度変化も小さくなるため、子孫を守るための行動とみられる。

ただし、この環境ではカバーのない環境と比べて育児球の数が多くなる一方で、育児球のサイズが小さくなったとのこと。7 月に発表された研究成果ではそれぞれの環境で育児球に産み付けられた卵の成長までは確認しておらず、今後の研究では他の種も含めて糞虫の子供がどのように育ち、生存するのかを確認する計画とのことだ。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • このクソムシが!

  • by Anonymous Coward on 2022年11月15日 17時46分 (#4360367)

    「地球温暖化」という日本語訳、どう考えても危機感を喚起しなさすぎ。
    global warming は全球過熱化、とかにしたほうが、というのはもはや手遅れだろうか。

    • by Anonymous Coward

      素敵な思い付きを書き出す前に、例えばそれを英訳して「Global Heating」とかでググって見たらどうだ?

      # globalに全、warmingに過の意味を含めて訳すセンスのなさよ……

    • by Anonymous Coward

      全球凍結がSnowball Earthだから、Fireball Earthで。

    • by Anonymous Coward

      危機感というか慣れすぎたんですよ。30年前に聞いた時は危機感覚えましたよ、私も若くて何も分かってなかったんですがね。
      気候変動もイマイチだし危機感ゼロに等しい。
      得意のカタカナ表記にでもしたらどうなのかな。

    • そうだよ
      だから「地球温暖化」と言わずに「気候危機」と言うようにしたんだ

    • by Anonymous Coward

      危機感を煽りたいときはそもそも global warmingじゃなくて「climate change (気候変動) 」ですね

      地球温暖化自体は、平均気温が2度とか3度程度、温度がちょっと上がるだけの話です。
      数値としては大したことない。だから地球温暖化(global warming)だし、原因は温室効果ガス ( greenhouse gas) といいます。

      問題になるのは、温暖化がきっかけで気候が変わってしまうことです。
      台風が増えたり洪水になったりとか。原理的には寒くなる地域もあります。だから「気候変動」といいます。

      • by Anonymous Coward

        平均気温なんですが…

    • by Anonymous Coward

      人類滅亡化ぐらい振り切ったほうが。

      • by Anonymous Coward

        それ80年代後半にやったけどもう慣れて弱い言葉になった
        まあ原発反対派が冷戦中ずっとやってたキャンペーンと被ってるしね

typodupeerror

身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人

読み込み中...