アカウント名:
パスワード:
以前、ワールドカップだかのイベントがあった時、どっかの企業がそれに乗っかるイベントをやって、もちろん広告イベント、翻訳家のフォーラムかなにかに、ボランティアの通訳翻訳を頼んだらしい。それで、翻訳家たちが怒ったと聞いた。
その手のはじつは多いらしい。海外から学術調査、本の調査、テレビの調査、なんだかんだでボランティアの翻訳通訳の依頼が来るらしい。結局、頼む方自身は、出版などでお金になるのに、翻訳家にお金を払うことはあまり考えてないと怒ってるのを見たことある。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人は巨人ファンでA型で眼鏡をかけている -- あるハッカー
翻訳業界もそうらしい (スコア:1)
以前、ワールドカップだかのイベントがあった時、どっかの企業がそれに乗っかるイベントをやって、もちろん広告イベント、
翻訳家のフォーラムかなにかに、ボランティアの通訳翻訳を頼んだらしい。それで、翻訳家たちが怒ったと聞いた。
その手のはじつは多いらしい。海外から学術調査、本の調査、テレビの調査、なんだかんだでボランティアの翻訳通訳の依頼が来るらしい。結局、頼む方自身は、出版などでお金になるのに、翻訳家にお金を払うことはあまり考えてないと怒ってるのを見たことある。