アカウント名:
パスワード:
これはソースが悪いのですが、拘留:刑罰の一種としての身柄拘束(自由刑)のうち、短期間のもの。勾留:被疑者・被告人の身柄拘束。というわけで、今回は勾留が正解です。
法の条文はその通り。
しかし、かつて当用漢字に「勾」という字がなかったために、勾留 → 拘留 と置き換える書き方が日常的にありました。当用漢字が常用漢字になった今でも混乱は続いてます。
本来なら戦後に当用漢字に合わせて刑法や刑事訴訟法を書き換えれば良かったのですけどね。
それは「拘留」ではなく「拘置」では。時事通信とか共同通信では「勾留」を「拘置」としてるはず。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
×拘留→○勾留 (スコア:5, 参考になる)
これはソースが悪いのですが、
拘留:刑罰の一種としての身柄拘束(自由刑)のうち、短期間のもの。
勾留:被疑者・被告人の身柄拘束。
というわけで、今回は勾留が正解です。
Re: (スコア:0)
法の条文はその通り。
しかし、かつて当用漢字に「勾」という字がなかったために、勾留 → 拘留 と置き換える書き方が日常的にありました。当用漢字が常用漢字になった今でも混乱は続いてます。
本来なら戦後に当用漢字に合わせて刑法や刑事訴訟法を書き換えれば良かったのですけどね。
Re:×拘留→○勾留 (スコア:0)
それは「拘留」ではなく「拘置」では。時事通信とか共同通信では「勾留」を「拘置」としてるはず。